Re: [文法] 反身代名詞

看板Espannol (西班牙語)作者 (費力沙鍋)時間15年前 (2010/08/15 21:41), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
llamar 跟 llamase 根本上意義就不同 llamar是呼喊,叫喚的意思 llamarse才是"名叫"的意思 如果要表達"我叫xxx"的語意,而沒使用反身代名詞,就是錯的 me llamo Juan 漢語直譯為,我叫我自己Juan,就是"我叫做Juan"的意思 Ana me llama Juan 譯為 Ana叫我Juan 當要表達 "叫做XXX" 的意思的時候,反身代名詞是絕對不可省的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 85.53.242.229

08/16 01:58, , 1F
我有一個小問題@@" 像decir這字我記得沒反身
08/16 01:58, 1F

08/16 01:59, , 2F
那如果我想表達說我自己跟自己說 比如我跟自己說絕不能放
08/16 01:59, 2F

08/16 01:59, , 3F
棄之類的~這樣算反身用法嗎??一樣是動作回到本身
08/16 01:59, 3F

08/16 02:00, , 4F
並且受詞跟主格動詞一致..還是說這樣不算反身?
08/16 02:00, 4F

08/16 05:35, , 5F
只能說是主格跟受格剛好同一人,並不是反身
08/16 05:35, 5F

08/17 09:06, , 6F
沙鍋大 那我舉這種例子不算反身 它有什麼特殊稱呼嗎?
08/17 09:06, 6F

08/18 01:43, , 7F
也沒有ㄝ
08/18 01:43, 7F

08/18 17:32, , 8F
那沙鍋大 所以說反身是特別用法 對於主受詞同位不並不
08/18 17:32, 8F

08/18 17:33, , 9F
等於反身囉? 是這個意思?
08/18 17:33, 9F

08/18 22:39, , 10F
沒錯!
08/18 22:39, 10F

08/19 12:32, , 11F
沙鍋大 我還有另一個問題 那反身動詞的受詞主詞不同位時
08/19 12:32, 11F

08/19 12:33, , 12F
是否就變成普通用法?即主詞對受詞做某動作?
08/19 12:33, 12F

08/19 12:33, , 13F
所以反身其實也就是本身要有se的含意且主受詞同位囉?
08/19 12:33, 13F

08/20 22:02, , 14F
正確 但要注意字義
08/20 22:02, 14F

08/20 23:41, , 15F
vale~muchasssss graciassssss^^
08/20 23:41, 15F
文章代碼(AID): #1CP-w4Cf (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CP-w4Cf (Espannol)