討論串[翻譯] 問兩句話的翻譯
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者AbbieK (我要成為科學小飛俠)時間16年前 (2008/11/15 13:43), 編輯資訊
3
0
0
內容預覽:
如題,想問兩句話的翻譯. 都是在cuentos para pensar 裡發現的. 1.Un buscador es alquien que busca, no necesariamente es alquien que encuentra.. 2.Cuando alquien se muere,
(還有97個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者pubmetal (厲鬼生)時間16年前 (2008/11/15 15:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.一位尋找者是指某人在尋找,不一定是某人所遇到的. 2.當某人死的時候,我們的習俗是,開起他的書冊(指生命冊)與加上他一生享受的時間,. 為了寫在他的墳墓上,因為這些對我們是唯一真正活過的時間.. 第1中文翻的很怪,不過如果你稿得懂buscar跟encontar有什麼不一樣,就可以了解. busc

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者marumei (marumei)時間16年前 (2008/11/16 01:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
追尋者即是追尋的人, 不見得是找到答案的人.. 當一個人死亡的時候, 我們的習慣是,. 打開他的筆記本, 將他享樂的時間寫在他的墓碑上. 因為那是, 就我們而言, 唯一真正活過的時間.. --. 天氣冷毆..... 要多穿件衣服毆.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ F

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者jonavark (阿美)時間16年前 (2008/11/16 11:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
找尋者是尋找的人,卻不見得是尋獲的人.當一個人死亡的時候,我們會習慣打開他的生命冊,加總計算他的快樂時光,好能夠寫在墳墓上.因為那對我們而言,是唯一且真正活過的時間.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.223.96.58. 編輯: jonavark
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁