Re: [翻譯] 問兩句話的翻譯

看板Espannol (西班牙語)作者 (marumei)時間16年前 (2008/11/16 01:37), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《AbbieK (我要成為科學小飛俠)》之銘言: : 如題,想問兩句話的翻譯 : 都是在cuentos para pensar 裡發現的 : 1.Un buscador es alquien que busca, no necesariamente es alquien que encuentra. 追尋者即是追尋的人, 不見得是找到答案的人. : 2.Cuando alquien se muere, es nuestra costumbre, abrir su libreta y sumar el : tiempo de lo disfrutado, para escribirlo sobre su tumba, : porque Ese es, para nosotros, el unico y verdadero tiempo vivido. 當一個人死亡的時候, 我們的習慣是, 打開他的筆記本, 將他享樂的時間寫在他的墓碑上 因為那是, 就我們而言, 唯一真正活過的時間. : 就以上兩句,好像含意蠻深的,請求翻譯,謝謝 -- 天氣冷毆.... 要多穿件衣服毆... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.183.12

11/16 19:55, , 1F
muchas gracias
11/16 19:55, 1F
文章代碼(AID): #197mZ9M4 (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #197mZ9M4 (Espannol)