[問題] 想請請教翻譯問題(刀子上的介紹)

看板Francais (法語)作者 (婆婆婆婆婆婆婆婆婆婆婆)時間18年前 (2007/08/18 13:19), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
因為在法國買刀的時候沒注意 後來回來才發現 好像不是一般用途 上面有寫 rangez et protegez votre couteau = =小弟只看得懂刀這個字 他後面的attention 寫 Un couteau dente ne s'aiguise pas 可以請教板上各位先進 這把刀 有什麼特別要注意的使用說明嗎? 感激不盡^ ^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.83.14

08/18 15:51, , 1F
第一句的大意就是要你好好保養這把刀, 第二句是指這把刀不會
08/18 15:51, 1F

08/18 15:53, , 2F
愈磨愈利, 法國的刀通常都不會很利, 尤其這種鋸齒狀的~~
08/18 15:53, 2F

08/20 13:06, , 3F
感謝回答~原來是不會越磨越利!= =難怪他有變鈍的趨勢
08/20 13:06, 3F
文章代碼(AID): #16ne5k76 (Francais)
文章代碼(AID): #16ne5k76 (Francais)