[問題]請教幾個句型的翻譯

看板Francais (法語)作者 (.......)時間18年前 (2007/08/26 09:20), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
以下有幾個句子是跟化妝品有關的..希望了解的人可以幫忙翻一下..因為 我不確定自己翻的是對或錯..謝謝大家 1. L'ombre foncee sera appliquee au creux de larcade avec la point de l'applicateur.(這是在教化眼妝的) 2. 2/3.法文應如何表示.. 感謝大家嚕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.121.85

08/26 16:34, , 1F
第一句的larcade查不到是什麼意思耶
08/26 16:34, 1F

08/26 16:35, , 2F
2/3是deux sur trois.
08/26 16:35, 2F
文章代碼(AID): #16qDLVe7 (Francais)
文章代碼(AID): #16qDLVe7 (Francais)