Re: [問題] 法翻中 "Si Tard" - "Les Chansons d' …
以下試譯
有些句子還有些疑義 請大家指教^^
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Je ne t'attendais plus
我無法再等你
J'avais cesse d'y croire,
相信我已在此安息
Tire un trait dessus.
畫下一道休止符
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Qu'est-ce qui t'amenes ici ?
誰引領你到這裡來
Quelle cruaute bizarre
多麼殘酷的事阿
Cette soudaine envie
這種突然的渴望
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Ta mere t'as rien appris
你的媽媽沒有告訴你
On arrive pas si tard
Chez ceux qui vous convie
在你的催促下,我們來的不遲
Sans fleurs a la rigueur
花兒在寒冬中凋零
Mais la vraie politesse,
但最好是
C'est d'arriver a l'heure
及時行樂
Lorsque le temps nous presse.
時間催促著我們
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Quand tout est accompli
當一切都已發生
Et que de tracs a part,
Me placent dans ton lit
從我在你的床上就已開始恐懼,
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Tu n'as aucune excuse,
你沒有任何的抱歉
Pas le moindre bobard,
沒有絲毫的謊言
La plus petite ruse.
最小的欺騙
Pourquoi viens tu si tard ?
為何你來得這麼晚
Je ne peux ce que tu veux
我只能如你所願
Ta bouche pleine d'histoire
D'avenirs lumineux
你口中充滿光明的未來
Oh il n'est pas si tard
阿!並不遲
Mon ange, quelle idiotie
我的天使,你多麼傻,
Si tu pouvais te voir
假如你能感受到
N'avons nous pas grandi ?
我們沒有長大嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.98.8
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
34