Re: [問題] 法翻中 "Si Tard" - "Les Chansons d' …

看板Francais (法語)作者 (雲淡風輕)時間17年前 (2008/09/29 12:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
以下試譯 有些句子還有些疑義 請大家指教^^ Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Je ne t'attendais plus 我無法再等你 J'avais cesse d'y croire, 相信我已在此安息 Tire un trait dessus. 畫下一道休止符 Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Qu'est-ce qui t'amenes ici ? 誰引領你到這裡來 Quelle cruaute bizarre 多麼殘酷的事阿 Cette soudaine envie 這種突然的渴望 Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Ta mere t'as rien appris 你的媽媽沒有告訴你 On arrive pas si tard Chez ceux qui vous convie 在你的催促下,我們來的不遲 Sans fleurs a la rigueur 花兒在寒冬中凋零 Mais la vraie politesse, 但最好是 C'est d'arriver a l'heure 及時行樂 Lorsque le temps nous presse. 時間催促著我們 Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Quand tout est accompli 當一切都已發生 Et que de tracs a part, Me placent dans ton lit 從我在你的床上就已開始恐懼, Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Tu n'as aucune excuse, 你沒有任何的抱歉 Pas le moindre bobard, 沒有絲毫的謊言 La plus petite ruse. 最小的欺騙 Pourquoi viens tu si tard ? 為何你來得這麼晚 Je ne peux ce que tu veux 我只能如你所願 Ta bouche pleine d'histoire D'avenirs lumineux 你口中充滿光明的未來 Oh il n'est pas si tard 阿!並不遲 Mon ange, quelle idiotie 我的天使,你多麼傻, Si tu pouvais te voir 假如你能感受到 N'avons nous pas grandi ? 我們沒有長大嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.98.8
文章代碼(AID): #18u5zCVM (Francais)
文章代碼(AID): #18u5zCVM (Francais)