[問題] LACOSTE的廣告詞?

看板Francais (法語)作者 (shoe)時間17年前 (2008/12/03 19:28), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近LACOSTE的鞋子常常出現的一句廣告詞是 un peu d'air sur terre. 單字意思都懂,不過要如何翻譯? 如果說:就像腳踩在空氣上一樣輕的意思嗎? 這樣解釋對嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.97.205

12/04 10:14, , 1F
http://0rz.tw/6259U 這裡有提到 不過我覺得這句話很抽象
12/04 10:14, 1F

12/04 10:14, , 2F
就是了XD
12/04 10:14, 2F

12/06 00:13, , 3F
感謝你!!我覺得他翻譯的很好耶~
12/06 00:13, 3F
文章代碼(AID): #19Dcra0j (Francais)
文章代碼(AID): #19Dcra0j (Francais)