[問題] Howler之路的法文要怎翻?

看板Francais (法語)作者 (小軒軒)時間17年前 (2008/12/17 12:00), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
不好意思來到貴版問個法文問題 幫表妹的話劇課一個忙 他們要做個法文路牌 上面是寫 "Howler之路"(Howler Road) 請問用法文是寫成: "Rue de Howler" 嗎? 需不需要簡寫成: "Rue d'Howler" 呢? 還是Rue Howler就好? 請各位前輩們幫忙釋疑 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.218.79 ※ 編輯: wonders 來自: 118.160.218.79 (12/17 12:01)

12/17 14:55, , 1F
第二個
12/17 14:55, 1F

12/18 00:25, , 2F
Howler Road是法國地名?還是英/美地名?
12/18 00:25, 2F

12/21 19:42, , 3F
只是個虛構的路名喔 謝謝~
12/21 19:42, 3F
文章代碼(AID): #19I7bskn (Francais)
文章代碼(AID): #19I7bskn (Francais)