[文法] 虛擬式"住"
Je suis heureuse de te connai(^)tre
et je souhaite que tu vives heureusement a Taiwan.
第二句是說:希望你在台灣過得開心。vivre第二人稱虛擬式是vives嗎?
昨天被老師改成viennes,可是這是venir的虛擬式。不知道老師有沒有誤會我的意思?
所以,想請問各位到底是哪一個動詞呢?
感謝答覆!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.60.224
推
04/01 17:55, , 1F
04/01 17:55, 1F
→
04/01 21:13, , 2F
04/01 21:13, 2F
→
04/02 21:28, , 3F
04/02 21:28, 3F
→
04/02 21:29, , 4F
04/02 21:29, 4F
→
04/02 21:30, , 5F
04/02 21:30, 5F
→
04/02 21:31, , 6F
04/02 21:31, 6F
→
04/02 22:53, , 7F
04/02 22:53, 7F
→
04/02 23:20, , 8F
04/02 23:20, 8F
→
04/02 23:21, , 9F
04/02 23:21, 9F
→
04/03 13:25, , 10F
04/03 13:25, 10F
→
04/03 22:12, , 11F
04/03 22:12, 11F
→
04/10 03:08, , 12F
04/10 03:08, 12F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章