[文法] 有點搞混的小問題

看板Francais (法語)作者 (peu-est-beaucoup)時間17年前 (2009/04/01 16:16), 編輯推噓7(706)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
最近學一點法文關於"aller"和"e^tre"的問題有點搞混. aller有"go"的意思.例如je vais a' Taipei 但在教材上又有"am/ is"例如je vais bien. 剛剛學了e^tre的動詞有點搞混耶, 例如 je suis francais 是不是有"am /is"的意思?差在那裡? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.173.222

04/01 16:22, , 1F
我不會講解文法不過這好像是類似動詞原形跟變形的問題
04/01 16:22, 1F

04/01 18:25, , 2F
aller有去/過得/走的意思
04/01 18:25, 2F

04/01 18:28, , 3F
e^tre是beV的原形 變化形因為人稱有不同
04/01 18:28, 3F

04/01 18:29, , 4F
Je suis Tu es Il/Elle est
04/01 18:29, 4F

04/01 23:41, , 5F
Je vais bien. = I'm good. 英法各用不同的表達方式,
04/01 23:41, 5F

04/01 23:41, , 6F
無法直譯
04/01 23:41, 6F

04/01 23:45, , 7F
I'm fine 在法文表達是I go fine 所以用je vais bien
04/01 23:45, 7F

04/01 23:47, , 8F
所以你不能說VAIS當成是be動詞在看
04/01 23:47, 8F

04/01 23:52, , 9F
(小小聲說) i go well.
04/01 23:52, 9F

04/02 00:05, , 10F
^^"
04/02 00:05, 10F

04/02 00:14, , 11F
推英法無法直譯~
04/02 00:14, 11F

04/02 01:33, , 12F
這個拿英文去看更遠..直接想成中文我「過」的好還比較好懂
04/02 01:33, 12F

04/02 11:08, , 13F
有些用法英法是無法相通的 這個你要特別記 最後就會習慣:)
04/02 11:08, 13F
文章代碼(AID): #19qoBl2e (Francais)
文章代碼(AID): #19qoBl2e (Francais)