Re: [文法] J'ai de la peine 和 J'ai faim 為什麼 …

看板Francais (法語)作者 (子榮同志,大膽謹慎)時間16年前 (2009/12/08 13:34), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/1
去看了一下推文中介紹的那篇文章,好像還不是說的很清楚,稍作補充 avoir 是直接加受詞,de la 是部份冠詞 不過有時句子是 Je n'ai pas de frere. 我沒哥哥,所以讓人誤以為是 avoir + de 但事實上只是在否定句中,作直接受詞的名詞前要用 de 來取代不定冠詞或部分冠詞 用複數看比較清楚 : Sophie a des livres. >> Sophie n'a pas de livres. 否定時是 de 不是 des ,就可看出這和冠詞一點關係都沒有,我理解是省略了冠詞但加 上介係詞 de 而 j'ai faim 為何沒冠詞,其實是有的 比方我們說我很餓就會說 j'ai une grande faim. 但這是習慣語,習慣語動詞後的名詞是省略冠詞的,比方 : avoir envie, avoir peur 相關的文法書籍可以看看大陸出版的一些外語參考書,感覺寫的很詳細 一點淺見,畢竟我學法文也不久,希望能解答到你的問題 ※ 引述《redcapsule76 (ponytail)》之銘言: : J'ai de la peine 我很傷心 : j'ai faim 我很餓 : 這兩個中文意思都看得懂 : peine 和 faim 都是 nf : 為什麼一個有de la 一個沒有 : 問這個問題好像有點奇怪 : 還是這本來就是他們的習慣 : 沒為什麼 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.247.77

12/08 15:02, , 1F
請問有哪些外語參考書值得品嚐的呢... 想請原po推薦一下XD
12/08 15:02, 1F

12/08 15:30, , 2F
推薦一本中文文法書 法語語法詳解 岳家君著 敦煌書局
12/08 15:30, 2F

12/08 15:31, , 3F
雖然一本600元左右 不過寫得很詳盡
12/08 15:31, 3F

12/08 23:30, , 4F
原來是這樣 習慣語 有空去翻翻您介紹的書 謝謝
12/08 23:30, 4F

12/09 09:56, , 5F
基本上 faim, soif, sommeil, chaud, froid都是省略冠
12/09 09:56, 5F

12/09 09:56, , 6F
詞的。會說avoir une grande faim,是因為多了一個形
12/09 09:56, 6F

12/09 09:57, , 7F
容詞,或者有補語時才會把劉冠詞。但是基本上也很少聽
12/09 09:57, 7F

12/09 09:58, , 8F
保留
12/09 09:58, 8F

12/09 10:01, , 9F
到人家這樣說。雖然有關文法冠詞的省略是這樣沒錯,但
12/09 10:01, 9F

12/09 10:02, , 10F
是省略冠詞的j'ai grande faim 還是比較常被使用的,尤
12/09 10:02, 10F

12/09 10:02, , 11F
其是口語。另外更常聽到的講法是說 j'ai tre faim。
12/09 10:02, 11F

12/09 10:03, , 12F
其是口語。另外更常聽到的講法是說 j'ai tres faim。
12/09 10:03, 12F

12/09 10:10, , 13F
至於否定句時的冠詞用法,是另外一回事了,跟原波的問
12/09 10:10, 13F

12/09 10:11, , 14F
題實在是沒有文法上的直接關係。這樣反而讓人很混亂吧
12/09 10:11, 14F
文章代碼(AID): #1B7ULkNW (Francais)
文章代碼(AID): #1B7ULkNW (Francais)