[文法] 去很多個地方,定冠詞該怎麼用?

看板Francais (法語)作者 (kat)時間16年前 (2010/01/06 22:28), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
像是有個句子: 我要去羅浮宮、龐畢度中心、奧塞美術館和畢卡索博物館一個禮拜,因為我喜歡博物館! Nous voulons aller au Musée de Louvre, le Centre Georges Pompidou, le Musée - - 這裡需要用le還是不要用冠詞?還是用au? 跟前面一樣的問題 d’Orsay et le Musée Picasso pour une semaine, parce que nous aimons -      這裡也是 le musée ! 還有一句:我們要去蒙馬特看紅磨坊以及聖心院 Nous allons à Montmartre pour visiter au Moulin Rouge et le Sacré-Cœur -                      - 蒙馬特用這個沒錯吧? 一樣,需要再一次用定冠辭還是用au? 如果我改成這樣:我們要去聖心院和蒙馬特看紅磨坊 Nous allons au Sacré-Cœur et Montmartre pour visiter au Moulin Rouge. -            這裡需不需要à? 還有 如果沒有用parce que, 後面可以用alors嗎? 這兩個可以同時使用 那可以分開使用嗎? 像這句是兩個都有用到 Je ne peux pas aller le Château de Versailles, parce qu’il est trop loin, alors je veux aller au Marais ! (對不起 只是造句 請不要理會真實性Q_Q) 那這句這樣 只用alors的話文法對嗎 Dimanche, nous ne sommes pas une perte de temps,alors nous allons visiter au Tour Eiffel. 請幫我解答...我被這個困擾了整個晚上!!!!都快瘋了~~╰(‵皿′*)╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.150.144

01/06 23:56, , 1F
a 都要擺進去
01/06 23:56, 1F

01/06 23:57, , 2F
visiter後面不用a
01/06 23:57, 2F

01/08 19:50, , 3F
aller au Château de Versaille
01/08 19:50, 3F

01/08 19:52, , 4F
parce qu’il est trop loin後加alors文義怪怪的XD
01/08 19:52, 4F

01/08 20:00, , 5F
nous ne sommes pas une perte de temps這句文義不通喔
01/08 20:00, 5F

01/08 20:03, , 6F
alors有一種因為某種前提未達成而造成的結果的意思在:)
01/08 20:03, 6F
文章代碼(AID): #1BH9twK7 (Francais)
文章代碼(AID): #1BH9twK7 (Francais)