[文法] 我一天只吃一餐
大家好,我是法文初學者~^^
今天有問題想請教。
中翻法:我一天只吃一餐
我自己寫是:
Je prends seulement un repas par jour.
不過我的老師給了另一種寫法:
Je ne prends qu'un repas par jour.
^^ ^^^^
黃色字有標^的地方,我不太懂為什麼要這樣用耶。
我有學過ne ... pas
ne ... plus
ne ... jamais
ne ... rien
請問這個 ne ... que 的用法是什麼意思呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.122.98
推
01/10 14:25, , 1F
01/10 14:25, 1F
喔喔~也是動詞夾中間嗎? 請問que後面是不是只能接名詞?
※ 編輯: soslow 來自: 220.136.122.98 (01/10 15:47)
推
01/10 17:49, , 2F
01/10 17:49, 2F
推
01/10 18:57, , 3F
01/10 18:57, 3F
→
01/10 19:02, , 4F
01/10 19:02, 4F
推
01/10 21:23, , 5F
01/10 21:23, 5F
推
01/12 19:25, , 6F
01/12 19:25, 6F
→
01/12 19:26, , 7F
01/12 19:26, 7F
→
01/12 19:26, , 8F
01/12 19:26, 8F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-31
112
16
24