[文法] Pouvoir的過去式該用l'imparfait或是pa …

看板Francais (法語)作者 (又作夢了… 這是第幾次?)時間15年前 (2011/01/13 01:09), 編輯推噓6(6037)
留言43則, 5人參與, 最新討論串1/1
我想請問一下當我需要用到pouvoir的過去式的時候應該如何判斷要用 哪個時態?在wordreference已經有討論過了,但是沒有一個很明確的結論。 有人提出 je n'ai pas pu = I was unable to 跟 je ne pouvais pas = I couldn't 的說法。 但是這兩者能通用的情況很多…。 如果今天我打電話給一個人,他一直支支唔唔很明顯旁邊可能有人, 所以不能講某些話題,事後我打電話想問他為什麼不能說話的時候, 我該選哪個時態? Pourquoi tu n'as pas pu me parler? 還是 Pourquoi tu ne pouvais pas me parler? 我的感覺是當我要問這個問題的時候,我在意的是「那個已經過去的時間點」為什 麼你不講(已完成?);而對方在回答我的時候在意的應該是自己的心理狀態? A: Pourquoi tu n'as pas pu me parler a ce moment? B: Je ne pouvais pas te parler parce que... 還是不可能出現我用passe compose對方回imparfait的情況?? -- ╭─────────────────────────────────────╮ │ │ │ = =+ ( ̄▽ ̄) @@ 〒△〒 ψ(._. )> y( ̄︶ ̄)y - -||| (# ̄皿 ̄)│ │ 新奇 溫馨 誇張 難過 實用 高興 無聊 生氣 │ ╰─────────────────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.89.253

01/13 03:34, , 1F
命題錯誤,交代背景的子句沒講,所以不知道你要表達一個完
01/13 03:34, 1F

01/13 03:35, , 2F
成的動作,還是心理狀態?
01/13 03:35, 2F

01/13 03:36, , 3F
※ 編輯: twst 來自: 58.114.89.253 (01/13 11:39)

01/13 11:57, , 4F
不覺得這原PO名題錯誤或是背景交代不清
01/13 11:57, 4F

01/13 11:58, , 5F
他至少已經用中文把問題問清楚了
01/13 11:58, 5F

01/13 11:58, , 6F
你給的網址其實都蠻好做的,其實就是瞬間或是非瞬間的問題
01/13 11:58, 6F

01/13 11:59, , 7F
不用什麼都喜歡創個專用名詞去套
01/13 11:59, 7F

01/13 12:00, , 8F
原po這問題最準的話還是要找法國人問吧
01/13 12:00, 8F

01/13 12:00, , 9F
這問題同樣在savoir也會出現
01/13 12:00, 9F

01/13 12:01, , 10F
請問有人會只有"瞬間地知道某一件事情,之後就忘了"嗎?
01/13 12:01, 10F

01/13 12:08, , 11F
一樓的"心理狀態"是啥? 很多字都無關心理狀態也有這問題
01/13 12:08, 11F

01/13 12:37, , 12F
人家原po都已經了解了,樓上是在嗆什麼?
01/13 12:37, 12F

01/13 12:39, , 13F
原po你說的狀況是有可能的,對方如果語意上在回憶當時遲疑
01/13 12:39, 13F

01/13 12:40, , 14F
的狀態,他就會用"je ne pouvais pas"來陳述。但他如果要回
01/13 12:40, 14F

01/13 12:41, , 15F
到現在來提"沒有告訴你"的狀態,他會說"je n'ai pas pu"
01/13 12:41, 15F

01/13 12:42, , 16F
端賴說話者要說的語境決定。所以並不是說pouvoir出現在過去
01/13 12:42, 16F

01/13 12:43, , 17F
就固定用imparfait或passe compose這樣子來死記。另外,不
01/13 12:43, 17F

01/13 12:44, , 18F
但對方回答時這樣,你的問題也是兩種時態都有可能出現,全
01/13 12:44, 18F

01/13 12:44, , 19F
看你要表達哪一種涵義。
01/13 12:44, 19F

01/13 12:48, , 20F
我可能用什麼字眼去說你所說的是錯的
01/13 12:48, 20F

01/13 12:49, , 21F
我可沒用什麼字眼去說你所說的是錯的
01/13 12:49, 21F

01/13 12:49, , 22F
你第一次回的是你認為原po文題無法被回答
01/13 12:49, 22F

01/13 12:50, , 23F
事實上答案很白話:站在現在去看過去或是在過去講過去當時
01/13 12:50, 23F

01/13 12:51, , 24F
或是站在過去看更過去的事情
01/13 12:51, 24F

01/13 12:51, , 25F
我不覺得文法中的imparfait跟passe compose可以簡化成"瞬間
01/13 12:51, 25F

01/13 12:53, , 26F
恩 如果是用我第二次推文說的 我精準一些
01/13 12:53, 26F

01/13 12:53, , 27F
恩 如果是用我第二次推文說的 可能精準一些
01/13 12:53, 27F

01/13 12:54, , 28F
或非瞬間"的問題,你的解答才真是自創的一絕
01/13 12:54, 28F

01/13 12:57, , 29F
可能是你沒注意到"瞬間"當成是"持續"的對偶詞的話
01/13 12:57, 29F

01/13 12:57, , 30F
例如過去我殺了兩個人 請問可以用回到過去用imparfait嗎
01/13 12:57, 30F

01/13 12:58, , 31F
法文不少字都可以用這種角度去看使用時態
01/13 12:58, 31F

01/13 12:59, , 32F
就是一個發話者能不能使用"站在過去"的角度的另外觀察
01/13 12:59, 32F

01/13 13:00, , 33F
用你的話說就是對某些字來說,說話者有無可能回到過去去說
01/13 13:00, 33F

01/14 05:49, , 34F
的確如h大所說的passe compose與imparfait都有可能 即便
01/14 05:49, 34F

01/14 05:50, , 35F
是過去殺了人也可以用imparfait 這要取決於當時的狀態與
01/14 05:50, 35F

01/14 05:51, , 36F
背景甚至於其他因素而言 沒有什麼能不能站在過去或回到
01/14 05:51, 36F

01/14 05:53, , 37F
過去之說 就邏輯上 你根本永遠不可能回到過去去說...再
01/14 05:53, 37F

01/14 05:55, , 38F
者 imparfait就等於過去的現在式 你絕對可以用來當做~的
01/14 05:55, 38F

01/14 05:56, , 39F
狀態 比如說正在進行一件事 而P.C.則強調完成一個動作..
01/14 05:56, 39F

01/14 05:59, , 40F
所以 正在殺人 或當時旁邊有人講電話不方便都可用impar.
01/14 05:59, 40F

01/14 16:33, , 41F
謝謝以上各位的回答~可以讓我好好思考一下
01/14 16:33, 41F

01/22 22:05, , 42F
le passe compose:你為何那時無法跟我談?
01/22 22:05, 42F

01/22 22:06, , 43F
l'imparfait:你為何無法跟我談?
01/22 22:06, 43F
文章代碼(AID): #1DBU1FUL (Francais)
文章代碼(AID): #1DBU1FUL (Francais)