[心得] 有人知道這句話的意思嗎?

看板Francais (法語)作者 (charles)時間14年前 (2011/06/20 20:40), 編輯推噓6(6011)
留言17則, 6人參與, 最新討論串1/1
Quand le sage pointe la lune, le stupide regarde le doigt. est-ce que quelqe'un veut le traduire? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.107.153

06/21 00:12, , 1F
當智者手指向月亮時,愚人看到的是他的手指頭
06/21 00:12, 1F

06/21 00:14, , 2F
當智者伸出手指向月亮,愚者卻朝智者的手指望去
06/21 00:14, 2F

06/21 00:14, , 3F

06/21 12:53, , 4F
字面上的意思是清楚的,應該說是要問引申的意義?
06/21 12:53, 4F

06/22 19:33, , 5F
比如媽媽小時候跟我們說:功課寫完才可以打電動,可吃糖~
06/22 19:33, 5F

06/22 19:35, , 6F
我們為了吃糖(媽媽的手段),於是聽話乖乖地寫作業(目的)~
06/22 19:35, 6F

06/22 19:37, , 7F
De cette situation decoule une dialectique entre
06/22 19:37, 7F

06/22 19:38, , 8F
le but et le moyen. Le sage vise au premier et le
06/22 19:38, 8F

06/22 19:40, , 9F
stupide participe alors du seconde...
06/22 19:40, 9F

06/22 19:46, , 10F
或是,智者見識遠大;愚者目光短淺?
06/22 19:46, 10F

06/23 02:48, , 11F
我想到指月錄 XD
06/23 02:48, 11F

06/26 00:21, , 12F
還是不太懂,外國老師極力的想要擠出中文向我解釋
06/26 00:21, 12F

06/26 00:22, , 13F
但是無法
06/26 00:22, 13F

06/26 01:36, , 14F
這類充滿智慧的格言可以拿來當Bac作文題目了,我也還不懂
06/26 01:36, 14F

06/26 01:37, , 15F
待年紀漸長、歷練增多,有一天突然間領會了也說不定。
06/26 01:37, 15F

06/26 22:17, , 16F
咦,不就是說愚者看不透智者所指的重點嗎?
06/26 22:17, 16F

06/28 20:38, , 17F
有人能用四字成語解讀嗎?
06/28 20:38, 17F
文章代碼(AID): #1D_p_72y (Francais)
文章代碼(AID): #1D_p_72y (Francais)