[文法] venir de

看板Francais (法語)作者 (Jerome)時間15年前 (2011/04/16 20:56), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
在網路上看到一個句子 je viens de te le dire 意思是 I have just told you 想問其中的le帶表什麼意思? 對於代名詞不是很懂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.4.180 ※ 編輯: daruiaauster 來自: 123.193.4.180 (04/16 20:57)

04/16 20:57, , 1F
I've just told you "THAT"!
04/16 20:57, 1F

04/16 20:59, , 2F
merci!
04/16 20:59, 2F

04/17 01:42, , 3F
這好像叫做 "le modele" 有點特別的代名詞用法~
04/17 01:42, 3F

04/17 02:49, , 4F
le modele??? 可以詳細說什麼意思嗎?
04/17 02:49, 4F

04/17 02:51, , 5F
我只知道這個"le" 屬於pronom COD 直接受詞代名詞
04/17 02:51, 5F

04/17 12:24, , 6F
這邊的le是一種特別代名詞
04/17 12:24, 6F

04/17 12:24, , 7F
可以同時代替陰性和陽性
04/17 12:24, 7F

04/17 12:26, , 8F
可代替直接受詞代名詞等代名詞
04/17 12:26, 8F

04/17 12:26, , 9F
最後麻煩原po可以改一下錯字,謝謝~
04/17 12:26, 9F
※ 編輯: daruiaauster 來自: 140.112.252.82 (04/17 17:19)

04/17 19:34, , 10F
所以是le pronom neutre囉
04/17 19:34, 10F

04/19 01:14, , 11F
因為沒有上下文,不能斷定le是陽性的COD還是中性的COD
04/19 01:14, 11F

04/19 01:14, , 12F
假如le代指的是un secret,那就是陽性的COD
04/19 01:14, 12F

04/19 01:15, , 13F
如果前文是一整件事情那就是中性的COD
04/19 01:15, 13F
文章代碼(AID): #1DgP7ywr (Francais)
文章代碼(AID): #1DgP7ywr (Francais)