Re: [字彙] 法文單字

看板Francais (法語)作者 ( )時間12年前 (2013/07/05 18:36), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
其實我也有同樣的問題, 以前在準備大學指考時,書局都會有超多那種 英文字彙7000字... 從A~Z排序,然後就開始背,我呆呆的,考前從頭到尾背三次 -->應付指考效果還不錯 碰到法文就完全沒辦法用這招了... --->坊間很多圖解的法文單字書 我常常背一兩個單元就不行了 即使有可愛的圖也.............. 很多文法書或是閱讀教本都有從A開始排列 只是我的腦袋就是沒辦法像以前背英文那樣子從頭開始背起... ※ 引述《sophia0509 (反璞歸真 )》之銘言: : 如題,想請教大家在背法語單字的會用甚麼方式記憶? : 因為念英文有一段時間了,現在背法文單字會有卡卡的情況... : 有經驗的大大可以分享一下自己的經驗嗎?? : 感激不盡~ 我真的覺得比較好的方法就是像推文版友說的... 從文章中背單字,前後有連結比較記得起來, 我的習慣是把很難記得起來的單字 都寫在筆記本上 然後隔天要念新的進度時,先複習前一天的單字,在開始念新的 文章常常有同義換字,我會把同義字都列在一起背 比如說 : broder (v.t. 刺繡 繡花), broderie (n.繡品 刺繡手工 刺繡業) brodeur (n.刺繡工人) 或者動詞就類似的一起背也比較不會搞混 amener, emmener, ramener 帶來 帶走 再帶來 lever, enelver, elever ...等 再來就是真的要念了,邊寫邊念...不斷的反覆地看.... 再來就是聽廣播,一個單字聽久了+看廣播文 就會把一些難背的字記起來 (可能是因為聽覺+視覺雙重刺激吧 XD 我也不知道) 我都一篇一樣的廣播聽N次 @_@ 然後不要被英文混淆.... 我還記得好久以前,上法文課時 老師教到一個單字叫做 : travail 問大家知不知道這個字的意思,很多同學 (我們都是幾乎沒學過法文的) 包括我都以為那是 : 旅行 XD 的意思... ※ 編輯: Angecats 來自: 114.34.187.127 (07/05 18:57)

07/07 23:23, , 1F
真的很容易跟英文混淆...
07/07 23:23, 1F

07/09 19:58, , 2F
travel 其實就來自 travail XD
07/09 19:58, 2F

11/10 20:15, , 3F
travial應該是"工作"喔,動詞的話是travailler
11/10 20:15, 3F
文章代碼(AID): #1Hrg71-y (Francais)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Hrg71-y (Francais)