[分享] Langue de bois 法式廢話訓練

看板Francais (法語)作者 (笑鱉的那個人)時間10年前 (2015/08/13 17:49), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
日前在八卦板看到有人分享了這個相聲橋段: 《這一夜誰來說相聲‧廢話訓練》 https://www.youtube.com/watch?v=LtO1hQx8mHo
讓我想到了一段很有趣的法文影片 https://www.youtube.com/watch?v=3ZjfOhFz-NM
這段影片擷取自 Franck Lepage 的《沒有文化的人(Incultures)》 實在是太喜歡了 所以我就幫它上了中文字幕 程度B2以上的可以仔細聽他用的單字和片語 對口說能力多少有幫助 法文裡的打官腔叫作 langue de bois 字面直譯其意為「木頭舌」 來源據說是冷戰時期的俄語 稍微曲解「三寸不爛之舌」這句話 應該就不難理解其意象了 影片中的技巧旨在混亂提問人(尤其是記者)視聽 看似言之有物 讓人一時無法釐清問題與回答的連結 甚至忘記問題 從而達到避重就輕的目的 聽說前總統席哈克是箇中翹楚 ~ 法國政校會有類似的訓練 他們會要求學生針對任何議題都能侃侃而談10~15分鐘 要達成有兩種方法 一是增加背景知識 廣泛閱讀 二是增加嘴砲能力 就是像這樣胡扯啦 -- Statistiquement tout s'explique, personnellement tout se complique. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 62.39.151.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1439459399.A.9FF.html

08/14 15:50, , 1F
太棒了,謝謝分享! 如果想要法文字幕會不會要求太多?^^"
08/14 15:50, 1F

08/18 04:23, , 2F
這影片好棒!!! 那些詞隨便亂排列組合都可以說出一番
08/18 04:23, 2F

08/18 04:24, , 3F
大道理XDDD 中文翻譯的很棒耶謝謝!!
08/18 04:24, 3F

08/18 14:09, , 4F
推!!
08/18 14:09, 4F

08/19 04:50, , 5F
法文字幕加囉 有兩三句聽不出來得高手指教
08/19 04:50, 5F

08/20 07:52, , 6F
太感謝了!多學到很多!
08/20 07:52, 6F
文章代碼(AID): #1Lp6X7d_ (Francais)
文章代碼(AID): #1Lp6X7d_ (Francais)