[文法] 一點小問題

看板Francais (法語)作者 (DPPbullshit)時間10年前 (2016/01/24 01:14), 編輯推噓6(605)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
le vendeur de chaussures 和 le ramassage des dechets 為什麼後面的名詞都是複數 一個用de另一個卻用des呢? 好困惑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.81.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1453569253.A.DA6.html

01/24 12:55, , 1F
上面de + N,下面de les Ns,提供參考~
01/24 12:55, 1F

01/24 17:52, , 2F
謝謝nenebb456大大~
01/24 17:52, 2F

01/25 10:15, , 3F
請問是跟語意有關嗎?還是不太懂 謝謝
01/25 10:15, 3F

01/25 12:05, , 4F
這裡的差別在於是否在 chaussures 或 dechets 前面加上
01/25 12:05, 4F

01/25 12:05, , 5F
定冠詞 les,le vendeur de chaussures 意思為賣鞋子
01/25 12:05, 5F

01/25 12:06, , 6F
的小販,le vendeur des chaussures 也是一樣,不過指得
01/25 12:06, 6F

01/25 12:06, , 7F
是賣「特定鞋子」(看上下文)的小販
01/25 12:06, 7F

01/25 12:06, , 8F
你應該要把前後句子一起提供才方便討論
01/25 12:06, 8F

01/25 22:42, , 9F
謝謝jack1082
01/25 22:42, 9F

01/26 17:41, , 10F
謝謝jack
01/26 17:41, 10F

01/27 03:33, , 11F
謝謝jack1082
01/27 03:33, 11F
文章代碼(AID): #1MexJbsc (Francais)
文章代碼(AID): #1MexJbsc (Francais)