[字彙] t'imagines pas
在文句的最後,想要特別強調"真的!"的時候就會使用這句話。
「..., t'imagines pas !」 大好或大壞的兩種情況都可以用這句話做結尾。
例1:「J'ai travaille toute la nuit, t'imagines pas ! 」
昨晚熬夜工作了一整晚,真的!
例2:「Hier, on a mange au restaurant,
la viande etait succulente, t'imagines pas. 」
我們昨天在餐廳吃的肉超好吃的,真心不騙!
也可以使用「Vous」
例3:「Il y a beaucoup de Japonais a Lyon, vous n'imaginez pas ! 」
里昂的日本人真的很多,係金ㄟ!
這次的句子為了加深語意所以在翻譯上台化了....
因為原文中的日文只有用"hon do",感覺有點單薄。
但是以我個人的經驗來說的確就是這樣的語感哈哈哈哈~
--
本文轉自 http://francego.fr/index.php
因為是法語跟日語為主,
所以試著翻譯了下這個網站的每日一字(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.171.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1463582726.A.2BD.html
※ 編輯: carcass (218.35.171.120), 05/18/2016 22:52:40
推
05/18 23:50, , 1F
05/18 23:50, 1F
推
05/19 00:39, , 2F
05/19 00:39, 2F
→
05/19 00:39, , 3F
05/19 00:39, 3F
→
05/20 00:35, , 4F
05/20 00:35, 4F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章