討論串[問題] 法文翻譯
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者pig711kimo (vicky)時間18年前 (2007/03/07 22:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思. 因為朋友說. 前天有個法國人加他msn. 打了一堆法文. 不知道什麼意思. 可以請看的董得人翻譯一下ㄇ. 謝謝\.. Da uma olhada nas fotos dessa festa... muito legal.. f. otos dessa festa... muito leg

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者camgogo (高師幼鶯小指揮)時間18年前 (2007/03/25 20:41), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
demain ahonfleur je sui tro contente jespere. te voi mon ti chou ca fer tro lgt ke mm. 這....是什麼意思呢???. ^^ 拜託大家了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 14

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者AEternitas (小七)時間18年前 (2007/03/25 21:39), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
你在網路上交到法國網友嗎?. 她是不是還未成年?. 還是她是阿拉伯裔啊?. 這是法國的注音文耶… ╮(﹀_﹀")╭. (就是會省略一堆母音子音,. 然後都是俚俗用法和流行口語…. 不是正規的法文,國小老師看到會罵個半死的那種…). 明天在xxx見。 我今天很開心。. 我希望能見到你,我的寶貝兒。要好
(還有206個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者homeboy (Je t'ai oublie)時間18年前 (2007/03/25 23:54), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這裡的ca fer tro lgt ke mm. 會不會就是Ca fait trop longtemps que je ne te vois pas啊?!. 然後那個mm就其實只是個句尾的語氣詞,也就是「mm=嗯嗯」. 懶得把後面的打出來. 參考自「奇摩知識」. http://tw.knowledg

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者AKIRO1978 (C )時間16年前 (2008/06/17 23:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該不是英文啦. 我不知道這是那國文字. 應該是法文. un moment dexceptiom savourez plateau repos lenotre ~ ~ good night. 想請幫忙翻譯一下. 因為是我朋友打的. 想知道是什麼意思. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁