討論串[問題] 可以為我翻譯嗎?這句是什麼意思呢???
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者xxlucas (123)時間17年前 (2009/03/09 13:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"Je veux quelqu'un a aimer.". 應該是"I want to have someone to love."意為「我想要愛上某個人」。. "Je veux quelqu'un 'de' m'aimer."我覺得這裡應該要加上'de'比較合文法. 意為"I want someo
(還有103個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者Emile1202 (小強騎著單車去旅行)時間17年前 (2009/03/08 17:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
回答 "I want someone to love me.". " Je veux que qulqu'un m'aime. ". 如果要說 "我希望所有人都喜歡我". " Je veux que tout le monde m'aime.". 如有錯誤, 請多指教, 感恩! ^^. --.

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者LondonerPEi (『PEi』)時間17年前 (2009/02/15 21:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Je veux quelqu'un à aimer. 這句是什麼意思阿?. 是"I want somebody love me"的意思嗎??. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 124.218.194.179.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁