討論串[文法] 「一段時間」的表達方式
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者satyre (囧)時間16年前 (2009/11/19 04:21), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^好像有問題?. 我不是文法方面的專家,這例句是從文法書(Grammaire du francais, Hachette). 上抄來的。. depuis與pc連用的三種情況(表示過去發生且為現在帶來某些結果的行動):. 1. 與etre助動詞配合變化的動詞連用時. ex. Il
(還有526個字)

推噓1(1推 0噓 15→)留言16則,0人參與, 最新作者bloodyjazz (fading out)時間16年前 (2009/11/16 10:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ??? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我覺得也不可以ㄟ...我有疑問想要和大家一起討論~我的意見和這篇剛好相反.... 我認為 J'
(還有1200個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者huguenot (jj)時間16年前 (2009/11/13 22:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
再補充一下. 2跟3的差別是longtemps指的不一樣. 2.il y a longtemps是指 很久前. = long time "ago". 中文是"很久以前學的" (時間點的概念). 3.pendant longtemps. "學了很久" (時間延續的概念). 所以第3句改用imparfa

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者Foresight (Michel en France)時間16年前 (2009/11/13 21:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
自己對於過去式的一些看法,提供出來讓大家討論。. 首先因為我的英文已經很爛了XD,所以我不太懂原po的那些英文句子,尤其是第一句,. 所以我用中文來描述我所認為的法文過去式。. 1. J'apprends le francais depuis longtemps.. = Ca fait longte
(還有816個字)

推噓0(0推 0噓 3→)留言3則,0人參與, 最新作者sunwawa (sunwawa)時間16年前 (2009/11/13 19:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近剛學到這類的句型,一點心得和大家一起討論. 可以用以下方式表達:. Ca faisait longtemps que j'apprenais le francais,(quand...). ou Il y avait ......................................
(還有563個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁