Re: [字彙] edge 邊緣系列
這篇我很喜歡^^
: hedge 樹籬,兩邊下注以避免損失,迴避問題
^^^^^^^^
我覺得這個意思很棒,哲學上用到很多這個技巧,辯論家和政客也用不少。
另外補充一下 hedgehog 是刺蝟,hog 是豬,籬笆豬是刺蝟^^
很多簡單的字查了字典,卻發現意想不到的意思,這就是字彙的樂趣呀。
像 smart 有刺痛的意思,我也覺得很妙。
許多中文要囉哩囉唆描述的意境,英文一個字就道破了。反之亦然。
: (hey! 你怎麼兩邊都下注? 有人這樣賭的嗎?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.21.151
討論串 (同標題文章)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章