[問題] 請問有強者能幫我翻譯一句句子嗎

看板GRE (GRE入學考試)作者 (I pray)時間17年前 (2008/07/17 22:35), 編輯推噓3(301)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
我是剛接觸GRE的在職工作者 沒想到GRE是如此的艱深 >"< 這是在39+3裡的句子 雖然有翻譯但我還是看不出來要表達什麼意思 Fallois proposed that Proust ahd tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beuve's blindness to the real nature of great writing, found the essay giving rise to personal memories and fictional developements, and allowed these to take over in a steadily developing novel. 我意會為... F 指出 P從1908年開始寫小說,P因為S-Bt長期展現出對偉大作品的無知而放棄寫作, P認為這些文章增進個人回憶和小說的發展,並且P允許這些小說取代逐漸發展的小說? 請問強者 我把P當成主詞對嗎? 到底放棄寫作跟 S-B有什麼關係呢? take over in 到底是什麼取代了什麼呢? GRE 好艱澀阿 先謝謝大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.19.104

07/17 22:42, , 1F
我怎麼覺得後兩句的主詞是F呀?
07/17 22:42, 1F

07/17 22:53, , 2F
同意樓上
07/17 22:53, 2F

07/17 22:55, , 3F
糟糕!後兩句主詞應該還是P才對。
07/17 22:55, 3F

07/17 22:58, , 4F
我也看懂了XDDDDDD
07/17 22:58, 4F
文章代碼(AID): #18VrY-tC (GRE)
文章代碼(AID): #18VrY-tC (GRE)