[反義] 請教一題反義 FOIL : abet, alleviate

看板GRE (GRE入學考試)作者 (WaYnE)時間16年前 (2009/11/11 22:26), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在韓國機經上面看到這題 FOIL : abet, alleviate foil 在這題裡面該翻譯成什麼意思較為恰當呢?? 挫敗 : 教唆 (減輕)??? 好像怪怪的??? 如果foil翻譯成"使挫敗" 那麼教唆好像行的通 可是alleviate 就不知道該怎麼解釋了 是機經有誤嗎?? 有沒有強者可以來解答一下 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.80.19

11/11 23:03, , 1F
阻止(impede,thwart) ? 阻止,教唆
11/11 23:03, 1F

11/11 23:52, , 2F
我是覺得abet 跟 alleviate 放在一起怎麼看怎麼怪~
11/11 23:52, 2F

11/11 23:52, , 3F
不知道怎麼找這兩個字的關連性 = =
11/11 23:52, 3F
文章代碼(AID): #1A-icnyJ (GRE)
文章代碼(AID): #1A-icnyJ (GRE)