[請教] 韓語與英語 的辭語差異
想請問各位
我是一個有英文基礎的韓語初學者
因為工作關係到中國學習韓語
所以授課老師是中國朝鮮族人
目前遭遇到有些"說法的差異"
譬如說 母音跟子音 我的老師是說元音和輔音
類似這樣的東西 期使英語的稱呼和韓語的稱呼都是指同樣的東西
可是卻說法不同....
所以想請問各位
什麼是謂詞? 如果用英語的說法 謂詞就是補語嗎?
什麼是體詞? 如果用英語的說法 是指名詞?
賓語又是什麼?
有些說法上的差異 讓我相當困擾
讓我在剛剛學習的路上 有點挫折
有人可以幫解惑一下嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.146.212.128
※ 編輯: armoni 來自: 175.146.212.128 (08/25 21:32)
推
08/25 21:57, , 1F
08/25 21:57, 1F
※ 編輯: armoni 來自: 175.146.212.128 (08/26 00:01)
→
08/26 00:17, , 2F
08/26 00:17, 2F
→
08/26 00:35, , 3F
08/26 00:35, 3F
→
08/26 00:38, , 4F
08/26 00:38, 4F
→
08/26 00:40, , 5F
08/26 00:40, 5F
→
08/26 00:43, , 6F
08/26 00:43, 6F
推
08/31 20:34, , 7F
08/31 20:34, 7F
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章
57
108