[翻譯] 留下來或者我跟你走的韓文

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (小龜愛小圭)時間15年前 (2010/11/04 11:40), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好~~ 可以請大家幫我翻譯這段話嗎? 留下來或者我跟你走 我有請韓國人幫我翻譯 但是他給意思是[我將會跟你走] 那[留下來]咧...<囧> 雖然我P幣不多但幫我正確翻譯的人會送P幣 感謝大家~~~~拜託了 -- ︵ 〃╮ ( (( ) ) ▅▅▅▅ ▅ ▅ ◤◤ ████ ███ ██▍ █◣◢█ ★ ██◣ ● ● █ █ ▌ █▁▍ █◥◤█ ▉ █ █ ‥ ▽ ‥ █ ██ ▌ █▁ █ █ ▉ █ █ 泰民小王子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.221.166

11/04 20:13, , 1F
不知道「留下來」可不可以直接講KAJIMA~ xd
11/04 20:13, 1F

11/05 02:13, , 2F
kajima好像是"不要走"XDD?
11/05 02:13, 2F

11/06 14:39, , 3F
用"在"這個字嗎? yogieso to ikgu sipoyo
11/06 14:39, 3F

11/06 14:41, , 4F
就是想再待久一點
11/06 14:41, 4F

11/06 14:43, , 5F
說錯了...是"有"這個字
11/06 14:43, 5F

11/12 00:33, , 6F
我覺的留下來可以直接下不要走 咖機媽ㄙㄟ優
11/12 00:33, 6F
文章代碼(AID): #1CqYjBp6 (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1CqYjBp6 (HANGUKMAL)