[翻譯] 想請問這句話的意思?

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (露)時間9年前 (2016/12/13 22:00), 9年前編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近開始嘗試看韓文新聞 其中這句話看不是很懂(粗體的地方) http://i.imgur.com/kL4HmrC.jpg
每個單字都知道意思,但組合起來就看不懂 是想說"大多數作品對於貧窮的抒發不夠感到很可惜"這樣嗎? 尤其是這句的最後,是有特殊用法之類的嗎? 最後一個單字我查是寫"數",但感覺跟內文不合? 完整新聞連結:https://goo.gl/Tfeieo 再麻煩版友們幫忙解答了 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.198.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1481637618.A.A92.html

12/13 23:54, , 1F
"對於大部分作品只揭露貧窮這點,卻沒多加發揮覺得可惜。"
12/13 23:54, 1F

12/13 23:55, , 2F
後面那個動詞 他動詞時候是屈指數的意思 當被動時候有舉
12/13 23:55, 2F

12/13 23:55, , 3F
出看法意思
12/13 23:55, 3F
謝謝!! ※ 編輯: aszx7 (118.168.78.164), 12/14/2016 23:45:49
文章代碼(AID): #1OJ_xogI (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1OJ_xogI (HANGUKMAL)