[文法] 哪裡不同?

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (Lu)時間7年前 (2018/11/12 23:08), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/0QvUeSY.jpg
https://i.imgur.com/8hNTbtU.jpg
如圖 小弟目前在文法書上看到 一直不明白er 跟 en 這兩個用在上圖句子中有何差異 還是都可以? 謝謝 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.42.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1542035281.A.3CC.html

11/12 23:37, 7年前 , 1F
en前放的是主語 er是受詞
11/12 23:37, 1F

11/13 00:01, 7年前 , 2F
如果翻譯起來有差嗎?
11/13 00:01, 2F

11/13 00:22, 7年前 , 3F
我記得en是強調雨傘,另外你第二張圖有寫錯字
11/13 00:22, 3F

11/13 00:23, 7年前 , 4F
一樓說的誰不知道……回正題,在這邊用eun是想強調雨傘
11/13 00:23, 4F

11/13 00:23, 7年前 , 5F
這個受詞,因為前句是沒丟過護照但丟過雨傘,為了要強調
11/13 00:23, 5F

11/13 00:23, 7年前 , 6F
有丟過雨傘所以使用eun。當然如果使用eul文法上來說也是
11/13 00:23, 6F

11/13 00:23, 7年前 , 7F
對的。
11/13 00:23, 7F

11/13 00:23, 7年前 , 8F
用en比較有比較跟強調的意味,用er只是單純表現出雨
11/13 00:23, 8F

11/13 00:23, 7年前 , 9F
傘是受詞,不管前後文的話第一句可以翻成「雨傘的話
11/13 00:23, 9F

11/13 00:23, 7年前 , 10F
弄丟了」(像例句是先說沒有弄丟過護照,才接但是把
11/13 00:23, 10F

11/13 00:23, 7年前 , 11F
雨傘弄丟),第二句純粹是「我弄丟雨傘」
11/13 00:23, 11F

11/13 00:25, 7年前 , 12F

11/13 00:30, 7年前 , 13F
感謝各位
11/13 00:30, 13F

11/13 00:30, 7年前 , 14F
小弟明白了
11/13 00:30, 14F

11/13 00:30, 7年前 , 15F
謝謝芒果貓 我也沒發現寫錯
11/13 00:30, 15F

11/13 02:09, 7年前 , 16F
en前面放的不一定是主詞喔 只是剛學都放主詞較多
11/13 02:09, 16F
文章代碼(AID): #1RwPTHFC (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1RwPTHFC (HANGUKMAL)