Re: [問野] what is 兔子

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (我是澳門人)時間20年前 (2005/01/20 16:37), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我是澳門版的路人甲,想更正一下,「屎忽鬼」應為「屎窟鬼」。因為「窟窿」是指洞穴,故此「屎窟窿」應是「肛門洞」。廣東話「屁股」為「屎忽」,因為不查字典,所以通常用同音字「忽」代替,但其實是錯字。請大家注意!※ 引述《wongjim (逍遙公子)》之銘言: : 剛想起琳毅大哥哥問過我這個問題 : 在廣東話版的功夫裏,咬住口煙果個大嬸鬧基佬(gay)裁縫"屎忽鬼" : "屎忽鬼"在國語版裏面改做"兔子" : 此詞甚為不雅,"屎忽"為屁股的意思 : 詞意為賤人,心理變態等... : 抱歉那麼遲才為你解答 :p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.241.126

140.112.250.183 01/20, , 1F
小生受教了
140.112.250.183 01/20, 1F

140.122.241.126 01/21, , 2F
唔好咁講!受唔起。我只不過係小大一而已!
140.122.241.126 01/21, 2F
文章代碼(AID): #11xsszm0 (HKMCantonese)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #11xsszm0 (HKMCantonese)