[吹水] '唔' 字 跟 '不' 字

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (daimo)時間16年前 (2008/12/05 15:36), 編輯推噓4(406)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近做一些中文翻譯案子 其中有個案子我看到有很熟悉的 '唔過' 兩個字 本來廣東話的 '唔' 基本上也代表了 '不' 的意思 唔係 = 不是 唔明白 = 不明白 唔好意思 = 不好意思 但碰巧 '不過' 廣東話就是 '不過' 而不是 '唔過' '不斷' 不是 '唔斷' '不如' 不是 '唔如' 大家要留意一下哦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.254.62.134 ※ 編輯: daimohk 來自: 218.254.62.134 (12/05 19:34)

12/07 04:54, , 1F
這是白話和文言的區別 不過、不斷、不如 較文言
12/07 04:54, 1F

12/07 04:58, , 2F
不得無禮、不知所謂、不可一世、一竅不通、不言而喻
12/07 04:58, 2F

12/07 05:10, , 3F
我唔敢 微臣不敢 唔可以 並無不可
12/07 05:10, 3F

12/07 15:19, , 4F
其實...唸唸看就知道了吧 因為文言根白話念法不同 所以
12/07 15:19, 4F

12/07 15:19, , 5F
寫法有所差異... (個人淺見)
12/07 15:19, 5F

12/12 15:00, , 6F
不是寫發啦, 因為真的好像沒有公式幾時用 唔, 幾時用不的
12/12 15:00, 6F

12/12 15:01, , 7F
打錯了 '寫法'才對, 人家問我為何 '不是' = 唔係
12/12 15:01, 7F

12/12 15:01, , 8F
但 '不斷' 不是講或打成 '唔斷' 我都唔知點答...
12/12 15:01, 8F

12/13 22:18, , 9F
如果"不"有否定的意思 通常可講成"唔"
12/13 22:18, 9F

12/13 22:19, , 10F
不過 不斷 不如 裏面的不並沒有否定的意思
12/13 22:19, 10F
文章代碼(AID): #19EDe90O (HKMCantonese)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19EDe90O (HKMCantonese)