[吹水] '唔' 字 跟 '不' 字
最近做一些中文翻譯案子
其中有個案子我看到有很熟悉的 '唔過' 兩個字
本來廣東話的 '唔' 基本上也代表了 '不' 的意思
唔係 = 不是
唔明白 = 不明白
唔好意思 = 不好意思
但碰巧 '不過' 廣東話就是 '不過' 而不是 '唔過'
'不斷' 不是 '唔斷'
'不如' 不是 '唔如'
大家要留意一下哦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.254.62.134
※ 編輯: daimohk 來自: 218.254.62.134 (12/05 19:34)
推
12/07 04:54, , 1F
12/07 04:54, 1F
推
12/07 04:58, , 2F
12/07 04:58, 2F
推
12/07 05:10, , 3F
12/07 05:10, 3F
→
12/07 15:19, , 4F
12/07 15:19, 4F
→
12/07 15:19, , 5F
12/07 15:19, 5F
→
12/12 15:00, , 6F
12/12 15:00, 6F
→
12/12 15:01, , 7F
12/12 15:01, 7F
→
12/12 15:01, , 8F
12/12 15:01, 8F
推
12/13 22:18, , 9F
12/13 22:18, 9F
→
12/13 22:19, , 10F
12/13 22:19, 10F
討論串 (同標題文章)
HKMCantonese 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章