[問野] 來的讀音?

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (24)時間8年前 (2016/12/30 12:39), 8年前編輯推噓9(9011)
留言20則, 6人參與, 最新討論串1/1
有天在聽Eason-今天等我來的時候 突然爆發了這個疑問 歌詞這句"來"的讀音是 Loi4 但我們講"過來"的時候 又會念成 過嚟(lei4) 而不會講過來(loi4) 又 看港劇有時候說 讓我來 也是讀成 等我嚟(lei4) 到底在什麼時候該讀loi4 什麼時候讀lei4 搞得我好亂啊~~~求解!!謝謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.206.190 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1483072754.A.877.html ※ 編輯: PC3721 (60.250.206.190), 12/30/2016 12:40:08

12/30 13:11, , 1F
文白差異? 個人猜測,坐等強者~
12/30 13:11, 1F

12/30 13:11, , 2F
(偷推這首《今天等我來》)
12/30 13:11, 2F

12/30 15:22, , 3F
口語會用嚟 但“來”這個字的讀音是loi
12/30 15:22, 3F

12/30 15:22, , 4F
大部分的粵語歌都不是口語粵語 而是書面漢語用粵語發
12/30 15:22, 4F

12/30 15:22, , 5F
音唱
12/30 15:22, 5F

12/30 15:23, , 6F
就跟口語都講嘅(ge)但歌詞都是的(dik)同理
12/30 15:23, 6F

12/30 15:34, , 7F
就是書面跟口語慣用差別而已。
12/30 15:34, 7F

12/30 15:34, , 8F
跟文白沒有關係
12/30 15:34, 8F

01/03 14:40, , 9F
感謝C大&D大,所以就是多聽慣用說法來分別了對吧
01/03 14:40, 9F

01/04 10:30, , 10F
沒錯。口語慣用字就是(o黎)lai4
01/04 10:30, 10F

01/05 00:44, , 11F
文白差異不是書面與口語字差異?
01/05 00:44, 11F

01/05 17:25, , 12F
文白讀是指同一個字在文言和白話時有不同的讀法 粵語
01/05 17:25, 12F

01/05 17:25, , 13F
這樣的現象比較少 閩南語的文白讀差異很豐富
01/05 17:25, 13F

01/09 09:50, , 14F
書面語跟口語
01/09 09:50, 14F

01/14 01:06, , 15F
感覺的出來閩南語差超多...台語歌的歌詞根本看不懂
01/14 01:06, 15F

01/26 05:15, , 16F
樓上 臺語歌詞看不懂跟文白異讀無關
01/26 05:15, 16F

01/26 05:17, , 17F
臺語歌歌詞看不懂是因為臺語歌和粵語歌不一樣 大部分
01/26 05:17, 17F

01/26 05:17, , 18F
的臺語歌詞是用真正的臺語去寫的 是臺語真正有的詞彙
01/26 05:17, 18F

01/26 05:17, , 19F
而多數粵語歌不是用粵語書寫 只是用粵語發音 所以不
01/26 05:17, 19F

01/26 05:17, , 20F
懂粵語的人才看得懂
01/26 05:17, 20F
文章代碼(AID): #1OPUJoXt (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1OPUJoXt (HKMCantonese)