[問野] 有個字看不太懂

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (十一姑)時間5年前 (2019/03/19 04:37), 5年前編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
今天上課時老師說他在一本討論美國華人的社會學書籍看到「Lo-wah-chao」這三個拼音 ,從書裡提到的廣東華人來推斷,這三個拼音應該是廣東話。我很久以前聽過類似的單字 ,依稀記得是形容老人的,但我很久沒練廣東話,已經生疏很多了。 用粵語詞典了一下,前面兩個拼音是「老」「華」,但第三個是「潮」,本來有同學認爲 是「老華僑」但第三個音明顯不是僑(Kiu),(還好三個裡還猜中兩個@@)。但「老華潮 」實在很奇怪,請問這是特殊單字還是作者拼錯了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.79.182.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1552941442.A.916.html

03/19 04:53, 5年前 , 1F
華應該不會有g結尾吧
03/19 04:53, 1F
※ 編輯: s96105038 (128.79.182.188), 03/19/2019 05:45:57

03/19 05:46, 5年前 , 2F
抱歉我打錯了,是wah
03/19 05:46, 2F

05/06 11:20, 5年前 , 3F
在網路上找到這段,是原文?
05/06 11:20, 3F

05/06 11:20, 5年前 , 4F
Most of the men who become lo-wah-chao seem to have
05/06 11:20, 4F

05/06 11:20, 5年前 , 5F
personality problems.
05/06 11:20, 5F

03/10 19:08, 5年前 , 6F
會不會是指潮州人?
03/10 19:08, 6F
文章代碼(AID): #1Sa062aM (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1Sa062aM (HKMCantonese)