[問野] 有個字看不太懂
今天上課時老師說他在一本討論美國華人的社會學書籍看到「Lo-wah-chao」這三個拼音
,從書裡提到的廣東華人來推斷,這三個拼音應該是廣東話。我很久以前聽過類似的單字
,依稀記得是形容老人的,但我很久沒練廣東話,已經生疏很多了。
用粵語詞典了一下,前面兩個拼音是「老」「華」,但第三個是「潮」,本來有同學認爲
是「老華僑」但第三個音明顯不是僑(Kiu),(還好三個裡還猜中兩個@@)。但「老華潮
」實在很奇怪,請問這是特殊單字還是作者拼錯了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 128.79.182.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1552941442.A.916.html
推
03/19 04:53,
5年前
, 1F
03/19 04:53, 1F
※ 編輯: s96105038 (128.79.182.188), 03/19/2019 05:45:57
→
03/19 05:46,
5年前
, 2F
03/19 05:46, 2F
推
05/06 11:20,
5年前
, 3F
05/06 11:20, 3F
→
05/06 11:20,
5年前
, 4F
05/06 11:20, 4F
→
05/06 11:20,
5年前
, 5F
05/06 11:20, 5F
→
03/10 19:08,
5年前
, 6F
03/10 19:08, 6F
HKMCantonese 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章