討論串[請益] Come tradurre questa frase?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pingru (pingru)時間18年前 (2007/12/24 23:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
A chi e`(重音) felice il doppio quando fa a meta. 用中文的來解釋的話應該是. "祝事半功倍快樂加倍". A chi <----給/祝 某人. quando fa a meta <----事半的時候 fa <---fare. a meta <---meta
(還有26個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者Pargsos (我怀抱大把孤單)時間18年前 (2007/12/24 18:06), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
※A chi e felice il doppio quando fa a meta.§. Non capisco...... Tanti grazie~~. --. http://pargsos.spaces.live.com/. 在這些刷白的庭院中,當南風/悄悄拂過有拱頂的走廊,告訴我,那瘋狂的
(還有48個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁