討論串[請益] Come tradurre questa frase?
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者pingru (pingru)時間17年前 (2007/12/26 00:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝你的糾正. 有些地方要注意. fare a meta`(重音) con qualcuno. = share with someone. meta 沒重音 有別的意思. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.67.109.123.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者verassistant (lavoratrice)時間17年前 (2007/12/28 21:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這讓我想到中文有句話說. "一起分擔痛苦,痛苦減半. 一起分享快樂,快樂倍增"..之類的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.229.12.10.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁