Re: [其他] 口說拉丁文

看板Latina (拉丁文)作者 (財害命)時間14年前 (2010/06/06 11:59), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)

01/14 00:01,
有些我字是用義大利文猜...不過講者的發音美國腔很重
01/14 00:01

01/14 00:05,
真的是非常的猛... 很長的稿
01/14 00:05

01/14 12:22,
美國腔超重 不知道為什麼聽起來就怪怪的
01/14 12:22

01/16 00:07,
念的是拉丁文 演講方式(聲調、節奏)卻是美式的
01/16 00:07

01/16 00:08,
不過原始拉丁文演說大概也不可知
01/16 00:08

03/16 00:53,
這連所謂的"教會式"發音和理論發音完全不同= =好怪
03/16 00:53

03/18 18:44,
教會式拉丁文多半採用現代義大利文發音規則
03/18 18:44

03/18 18:45,
理論發音試圖重建約兩千年前的拉丁文發音,兩千年差異
03/18 18:45

03/20 01:23,
真的很討厭美式發音....
03/20 01:23
我是想針對推文回覆的,所以用repost引。 基本上每一個歐美國家都是用自己的發音習慣在念拉丁文。 我是在美國學得拉丁文,我朋友在台灣跟法國神父學得,唸起來真的差很多。 而義大利發音也有很多標準,義大利也有不同種的方言腔調的。 一般字尾的ce大部分人會說念 cheh,而我在唱Mozart的Ave verum的時候我們指揮說 Mozart他使用的好像是德文的發音習慣,所以要念 tseh。 或是ho開頭,有的時候h不發音,有的時候要發。 我常常遇到一次演出裡面有幾首不同念法的拉丁文歌詞。 話說回來,拉丁文本來修辭就是無敵長的句子著稱的。 你去看Cicero的那些雄辯就都是落落長的句子,尤其是他在罵人的時候。 我個人的念法是混合的,像是C開頭的自我一定發k音,而不是美國人的s音。 Caesar 我唸起來跟德文比較接近 "kaisar",美國人喜歡念西撒...我也覺得很怪。 而我的美國課本雖然告訴學生要念k音,不過大部分的人在遇到這些常用的人名單字 的時候還是喜歡用原本的習慣發音。 我用的是Wheellock's Latin 6th Edition,有同學也用這本嗎? 我後來還買了前一版的習作來玩。 問一下,板上有人兼修古希臘文嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.64.109.61

06/06 13:55, , 1F
那 Cicero呢 Kikero?
06/06 13:55, 1F

06/06 17:17, , 2F
沒錯是kikero,根據是古希臘文k音跟s音是不同的字母
06/06 17:17, 2F

06/10 20:28, , 3F
我知道 只是想測試你的偏好
06/10 20:28, 3F

06/30 00:33, , 4F
所以應該翻基殼螺比較接近囉…
06/30 00:33, 4F

07/02 23:01, , 5F
我有學古希臘文
07/02 23:01, 5F
文章代碼(AID): #1C2nqXLw (Latina)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
6
9
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
6
9
文章代碼(AID): #1C2nqXLw (Latina)