看板 [ Latina ]
討論串[問題] 請幫我翻譯一下 我要刻在戒指上
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者kohinoor (kohinoor)時間11年前 (2013/09/21 22:41), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
想要刻戒指送給自己和男友,想要用拉丁文寫上一些句子類的。. 但是找不到地方問拉丁文翻譯,希望鄉民能幫忙. 思考先於行動. 先於要用表示方位的詞,我希望能代表深思比行動重要、以及在行動前先思考的意思。. 算是座右銘吧。. 我不會拋棄你. 主詞和受詞都要是男性,拉丁文法可以這樣甲化嗎?. 成為能承擔責任

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者komaskalas (diakomaskalas)時間11年前 (2013/09/27 16:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
_ _. "cogitare ante agere.". (to think before to act.). ante是介係詞"在....之前". 不知有沒有符合你的需求..... _. "te numquam relinquam.". (I will never leave you behind
(還有112個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁