讀者回響 一字兩音非天語 是頑皮童語

看板Linguistics (語言學習)作者 (pf775)時間17年前 (2007/08/21 20:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
中國時報 2007.08.21  讀者回響 一字兩音非天語 是頑皮童語 亓樂義/台北報導 北京一位陳老先生,會說一種沒人聽得懂的怪語,念一個漢字發兩個音,經本報昨日披露 後,一位台北讀者反映說,這種「雙語」在他的老家四川非常普遍,是小孩之間的一種「 頑皮語言」,不是什麼「天語」。 八十九歲的郭嗣汾,曾兩任中國文藝協會理事長,原是軍中作家。他說,他在老家四川雲 陽縣(現歸重慶市)讀小學和中學時,就會說這種念一個漢字發兩個音的「雙語」。經記 者反覆測試,郭老先生的發音,和「北京晨報」所刊登的「天語」羅馬拼音完全一致。 比如,「你好」的羅馬拼音為「ni hao」,雙語則念成「ningni heng hao」;「北京歡 迎你」的羅馬拼音是「bei jing huan ying ni」,雙語則念成「bengbei jingjing henghuan yingying ningni」。 郭嗣汾說,這種「雙語」在川東一帶非常普遍,是小孩之間的一種非正式語言,家長不准 說,老師不教,誰說這種「不規矩的話」,肯定要挨頓罵。所以,小孩都是私底下說,像 「小孩的黑話」,有點類似今天年輕學子的「網路語言」。 台北另一位八十六歲的王老先生也向本報反應,民國廿五年他在湖南長沙讀書,同學當中 就有人說「雙語」,他們都是長沙人,他從別縣轉到長沙念書,因此聽不懂同學的「雙語 」。就他了解,大陸有些地方,一個漢字有念二個音的,也有念三個音的,和說話的速度 有關係。 至於「雙語」源自何處?由誰發明?有無語言上的規律?郭嗣汾也弄不清楚,當時小孩在 一起玩耍,你一句,我一語,就這麼「口語相傳」下來。曾返鄉探親的郭嗣汾說,他小時 的同伴幾乎「走光了」,剩下的晚輩都不會說「雙語」。經過這麼多年,他的「雙語」依 然流利,成為他永恆的記憶。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.210.84

08/22 14:35, , 1F
那就變成有點像Pig Latin (Igpay Atinlay)的遊戲了
08/22 14:35, 1F

08/22 23:57, , 2F
只是argot...
08/22 23:57, 2F
文章代碼(AID): #16ojG1nm (Linguistics)
文章代碼(AID): #16ojG1nm (Linguistics)