讀者回響 一字兩音非天語 是頑皮童語
中國時報 2007.08.21
讀者回響 一字兩音非天語 是頑皮童語
亓樂義/台北報導
北京一位陳老先生,會說一種沒人聽得懂的怪語,念一個漢字發兩個音,經本報昨日披露
後,一位台北讀者反映說,這種「雙語」在他的老家四川非常普遍,是小孩之間的一種「
頑皮語言」,不是什麼「天語」。
八十九歲的郭嗣汾,曾兩任中國文藝協會理事長,原是軍中作家。他說,他在老家四川雲
陽縣(現歸重慶市)讀小學和中學時,就會說這種念一個漢字發兩個音的「雙語」。經記
者反覆測試,郭老先生的發音,和「北京晨報」所刊登的「天語」羅馬拼音完全一致。
比如,「你好」的羅馬拼音為「ni hao」,雙語則念成「ningni heng hao」;「北京歡
迎你」的羅馬拼音是「bei jing huan ying ni」,雙語則念成「bengbei jingjing
henghuan yingying ningni」。
郭嗣汾說,這種「雙語」在川東一帶非常普遍,是小孩之間的一種非正式語言,家長不准
說,老師不教,誰說這種「不規矩的話」,肯定要挨頓罵。所以,小孩都是私底下說,像
「小孩的黑話」,有點類似今天年輕學子的「網路語言」。
台北另一位八十六歲的王老先生也向本報反應,民國廿五年他在湖南長沙讀書,同學當中
就有人說「雙語」,他們都是長沙人,他從別縣轉到長沙念書,因此聽不懂同學的「雙語
」。就他了解,大陸有些地方,一個漢字有念二個音的,也有念三個音的,和說話的速度
有關係。
至於「雙語」源自何處?由誰發明?有無語言上的規律?郭嗣汾也弄不清楚,當時小孩在
一起玩耍,你一句,我一語,就這麼「口語相傳」下來。曾返鄉探親的郭嗣汾說,他小時
的同伴幾乎「走光了」,剩下的晚輩都不會說「雙語」。經過這麼多年,他的「雙語」依
然流利,成為他永恆的記憶。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.210.84
推
08/22 14:35, , 1F
08/22 14:35, 1F
推
08/22 23:57, , 2F
08/22 23:57, 2F
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章