Re: [請益] 請問一下台語中IPA的/b/和/g/

看板Linguistics (語言學習)作者 (並不是非黑即白啊)時間17年前 (2008/02/09 13:20), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
關於英語的stop consonants,相關研究非常多, 但最基本的版本,你可以參考Peter Ladefoged的A course in phonetics, 第五版第56頁寫的很清楚,以下給你參考,但請你還是參見原文。 書裡舉pie和buy對比,說大部分人在發這兩個initial consonants時,都很少有voice, 所以他們是"essentially voiceless"。 至於兩者的差別,在第二段偏中下, 是voiceless aspirated和"perhaps voiced" unaspirated。 更詳細一點,b的voicing程度會因出現環境而不同。 g也是一樣的。 反正,在句首位置,"most speakers of English have no voicing during the closure of so-called voiced stops" (所以基本上他認為大多數英語語者的b和g在句首是清塞音。) (以下不是本書裡寫的) 我自己讀英語的報告,多數是寫b和g都是"short voicing lag", VOT在零附近,也就是說聲帶開始振動的時間與口腔除阻的時間差不多。 這種說法和Ladefoged的看法類似, 若要給個標籤的話,這兩個音在句首是voiceless stops。 但有的報告則測到這兩個音是"voicing lead",也就是說聲帶在口腔除阻前開始振動。 而台語的b和g則是濁塞音(voiced stops),這點沒問題, 聲帶在口腔除阻前就開始震動了, 我自己測台語這兩個塞音在句首的VOT值,平均值分別是-83和-59(ms), 也就是說聲帶在口腔除阻前83和59(ms)前就開始振動了, 所以是voicing lead沒問題,要給個標籤的話就是所謂的voiced stops。 以IPA來標音的話,我考研究所時學到的,沒有詳加說明的標法, 英語的b和g是標[p]、[k],台語的是標[b]、[g]。 ※ 引述《Aibnarsien (艾伯那先)》之銘言: : 其實我是個門外漢 : 只是對語言學有點興趣 : 還曾經修過一門大學的導論課 : 想請教一下 : 在維基的這份資料 : http://0rz.tw/6b3B8 中 : 「3.2 子音」 的部分指出 : 台語中的「文」是用/b/ : 「語」是用/g/作子音 : 但是在我的認知裡 : 文、母兩個字的子音 似乎比較多的振動 : 語、牛 也是 : 總之 : 似乎跟我念book 跟念good時 所發的子音不完全是相同的 : 不知道是我對IPA的認知有問題 : 還是我的台語不好XD : 假如真的是像我說的那樣有差異存在 : 那請問嚴格說起來 : 這兩個子音的標記方法應該是如何呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 65.103.6.110

02/09 13:22, , 1F
因為你說你是門外漢,補充:清塞音是voiceless stops。
02/09 13:22, 1F

02/09 20:12, , 2F
謝謝~!
02/09 20:12, 2F

04/10 01:50, , 3F
借轉台語版
04/10 01:50, 3F
painttt:轉錄至看板 TW-language 04/10 01:53
文章代碼(AID): #17hJW6LV (Linguistics)
文章代碼(AID): #17hJW6LV (Linguistics)