Re: [疑問] 西方國家的識字率

看板Linguistics (語言學習)作者 (海)時間16年前 (2008/04/12 16:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 historia 看板] 作者: deadsea (海) 看板: historia 標題: Re: [疑問] 西方國家的識字率 時間: Sat Apr 12 16:52:32 2008 古代的語言,比如說英語,我聽說文法和現代是不同的? 我很好奇這是政府推行的,還是人民漸漸改變所形成的習慣? 以我所知的例子,中古時代的日本聖德太子到中國留學以後引進漢字。 用於簡略辭意,而不用寫很長的假名拼音文字。 中國的文法改變應該是文言文改變成白話文@.@? 不過,我覺得中文對於疑問句的表達不是很明確… 例如英語中的疑問句會有倒裝句型,這樣表達才知道是疑問句。 中文通常是句尾會加…嗎、吧之類的。 但是現在來看似乎很少有人注意? 通常是口語比較難分辨啦。 書寫(或口語)如果沒加標點符號的話,通常會讓人覺得好像肯定句,要凹疑問句也行… 這好像屬於語言學的範圍@.@? 牽拖一下歷史,中國的語言文法有改變或是演進嗎? 如果有了解的版友,還請說明一下,以解疑惑? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.232.232 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.232.232
文章代碼(AID): #1807aDpf (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1807aDpf (Linguistics)