[閒聊] 今天上課上到一半

看板Linguistics (語言學習)作者 (游刃無餘)時間16年前 (2008/09/13 00:22), 編輯推噓7(704)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/1
如題 因為是zemi 發表的東西只有發表人跟老師在high 所以便開始發呆 想到一句歌詞(也是台詞) 台語的"目屎吞腹內" 這句話讓我發現了三個問題意識 1.老掉牙的疑問 "目屎"明明不是屎是眼淚 為何要叫"屎"呢 真正的眼屎台語卻要叫做"目周屎" 黏黏的眼屎則是"目周屎膏"(越講越噁了) 2."吞"跟"腹內"中間不需"進""到""入"等介詞,前置詞 那跟"enter"的"前置詞編入" (preposition incorporation)一樣 台語這現象還挺神奇的 3."腹內"這個字今天偶然在我的台語字典瞄到 它除了有"腹中"之意 還可以當"內臟" 譬如說雞的"腹內"好吃 這種是換喻還提喻啊 這兩個每次都會搞混 以上是發呆內容 下次沒事再來發呆好了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.137.226.77

09/13 00:50, , 1F
挺有趣的 推一下 不過現在沒空想
09/13 00:50, 1F

09/13 00:51, , 2F
入厝 也沒有"去"
09/13 00:51, 2F

09/13 00:53, , 3F
metonymy吧我覺得
09/13 00:53, 3F

09/13 01:07, , 4F
不過"入厝"整體是喬遷搬新家之意 不是進屋內啊
09/13 01:07, 4F

09/13 09:41, , 5F
腹内就有 格位的功能 不需要介詞
09/13 09:41, 5F

09/13 11:42, , 6F
腹內當腹中和內臟的調值不同
09/13 11:42, 6F

09/15 13:43, , 7F
我們家只說「目屎膏」而已耶~!? 台中大甲+高雄苓雅
09/15 13:43, 7F

09/15 14:07, , 8F
樓上 也是可以啊 你們家那樣講比較經濟
09/15 14:07, 8F

09/15 20:40, , 9F
提喻
09/15 20:40, 9F

09/15 22:36, , 10F
潮州話稱眼淚為"目汁" mak tsap
09/15 22:36, 10F

09/16 13:25, , 11F
"目汁"的確比較貼切 那這麼說來現行的台語都是漳州還泉州
09/16 13:25, 11F
文章代碼(AID): #18ofTHbg (Linguistics)
文章代碼(AID): #18ofTHbg (Linguistics)