Fw: [問卦] 爲什麼大家不用唐朝漢語拼注音教小孩
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Y4XH5pI ]
作者: yoxem (Yoxem) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 爲什麼大家不用唐朝漢語拼注音教小孩
時間: Sun Feb 20 18:13:20 2022
現在臺語客語有語言傳承危機,許多不一樣的標記法出來。
比如說基於傳道士白話字的臺羅,還有基於漢語拼音的客羅。
學生還要學注音。
但這三個語言,至少文語體系,都是從中古唐朝漢語的虛擬音標(反切)
,配合各自不同的發音規則,唸自己許多文語辭,客語華語尤其爲甚。
那爲什麼不統一用中古漢語的發音系統,魔改注音/漢拼/通拼/臺羅/客羅
等等的,統一教唐朝話注拼音(以下簡稱古注音),然後國臺客語課教
各自的「古注音自然發音法」的讀法,這樣還可以低成本接軌廣東話、
上海話,還有日語韓語越南語等等,不是很方便嗎?
有沒有八卦。
--
[8964路(延伸线)PTT→墙内]
票价:Free(<五毛人民币) 時刻:机动從PTT发车,单向行驶 (此簽名屬公有領域)
停靠站:PTT→民主化→六四天安门→自由门下载→毋忘六四→刘晓波→台湾独立→民运→
西藏独立→新疆独立→港独→九评共产党→法轮功→Tiananmen Massacre→Free Tibet→
占领中环→民主→真普选→南方街头运动→新公民运动→东突厥斯坦→湖南共和国→上访→
大纪元→胡耀邦→赵紫阳→Tank Man→北京之春→达赖喇嘛→六四真相→无界下载→墙内
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.79.124.209 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1645352005.A.CD2.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: yoxem (211.79.124.209 臺灣), 02/20/2022 18:15:35
→
02/20 23:23,
2年前
, 1F
02/20 23:23, 1F
→
02/20 23:23,
2年前
, 2F
02/20 23:23, 2F
→
02/20 23:24,
2年前
, 3F
02/20 23:24, 3F
→
02/20 23:24,
2年前
, 4F
02/20 23:24, 4F
→
02/20 23:25,
2年前
, 5F
02/20 23:25, 5F
→
02/20 23:26,
2年前
, 6F
02/20 23:26, 6F
→
02/20 23:27,
2年前
, 7F
02/20 23:27, 7F
→
02/20 23:28,
2年前
, 8F
02/20 23:28, 8F
→
02/20 23:28,
2年前
, 9F
02/20 23:28, 9F
其實我想到日語的舊假名遣本身也像通字,反映比較早時代的發音。
如果是本字不明的,那就轉寫成同音的文讀漢字的拼音,或是加上一些附加符號。
加附加符號也可以用於北京語入聲不規則分配時,指明現在發音的方法。
→
02/20 23:29,
2年前
, 10F
02/20 23:29, 10F
其實這就是英語正字法的現象(拼字法在中古英文末期就開始固化了),所以我認爲
英語可行,各種漢語應該也行。
其實像英語、愛爾蘭語或是舊假名遣也是這樣的狀況(要不然就不會有音便、自然發音法
和比較冗長而大規模的規則),最怕規則太細變成和不規則一樣。
→
02/20 23:30,
2年前
, 11F
02/20 23:30, 11F
→
02/20 23:31,
2年前
, 12F
02/20 23:31, 12F
※ 編輯: yoxem (211.79.124.209 臺灣), 02/22/2022 05:04:28
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章