討論串[淵源][漢語] 奶瓶的漢語分類重整與命名倡議小結
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 7→)留言13則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)時間18年前 (2006/11/17 10:41), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
喔,你可能可以去看一下Wikipedia對「官話」的介紹。. 「官話」泛指傳統中國可以互相溝通的一種語言,. 基本上我是不知道從哪個朝代開始有這個講法的,. 不過到明、清的時候已經很確定有這樣的東西了;. 但它因為分布甚廣,所以腔調極為不同,至少在華北和華中、西南可以分八大區,. 而且清末以前是以南
(還有2310個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者polyhedron (古韻)時間18年前 (2006/12/02 20:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最主要的不同意見﹐就是把Chinese當作普通話/國語這種說法。. 我從來是把Chinese當作漢語族/漢語來解釋的。. 由外國人問我關於Chinese和Mandarin的問題的時候﹐. 我都會解釋Mandarin是官話﹐是Chinese的一個dialect﹐互相也不能完全通話﹐. 而Hochchi
(還有185個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)時間18年前 (2006/12/04 19:39), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
好久不見了:)我來澄清一下:. 這種說法也不是我說的啦:p. 這也一直是約定俗成的不是嗎?. 就像對岸一般把「漢語」和普通話劃上等號一樣,. 外國人也好、華人也好,. 在提到Chinese的時候也大多只想到華語/普通話/國語而已啊。. 所以我那個樹狀列表後來是採取遷就現實的方法,. 把Chinese
(還有545個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁