Re: [淵源][漢語] 奶瓶的漢語分類重整與命名倡議小結
最主要的不同意見﹐就是把Chinese當作普通話/國語這種說法。
我從來是把Chinese當作漢語族/漢語來解釋的。
由外國人問我關於Chinese和Mandarin的問題的時候﹐
我都會解釋Mandarin是官話﹐是Chinese的一個dialect﹐互相也不能完全通話﹐
而Hochchinesisch(德)或者Putonghua(英文隻能這麼叫了)
是official dialect of Chinese﹐並且是Chinese的一支﹐
同時是基於北京方言的subdialect of Mandarine
因為從外國人習慣上來看﹐Chinese僅指一種標準方言並不合理﹐
因為English是包括英國、美國、澳大利亞英語的。
在德國﹐也沒人會認為瑞士德語或巴伐利亞德語不屬於Deutsch/German。
根據國家形容詞同表示語言的一般習慣﹐同理﹐Chinese也指更大範圍﹐
即漢語族更合理。至於Chinese是一種還是多種語言可以另外討論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.102.123.211
推
12/02 23:52, , 1F
12/02 23:52, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
331
739