討論串[請益] 鄉音難改的原因是?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者wahaha99 (此方不可長)時間16年前 (2009/02/10 09:54), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
像我阿公從大陸來台也近60年,講的仍是一口旁人難以聽懂的家鄉口音,. 想請問,這是為什麼呢?. 如果一個人去美國,不要說60年,6個月就能基本溝通,. 一般兩三年內可以與一般人溝通無礙,也許會帶著一點口音,. 但不至於讓美國人聽不懂;. 是什麼因素讓同文同種的人,經歷60年卻仍然說不出足以讓一般人聽

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者jasonmasaru (MASARU)時間15年前 (2009/02/14 10:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想到以前待榮家的榮民伯伯阿。. 基本上伯伯們的國語沒有熟識根本聽不懂。. 廣東、湖北湖南、四川我可能都還聽得懂8成,河北來的就...裝懂給他看.... 首先語言是模仿行為。. 所以沒有哪種人種就是和什麼語言的問題。. 美國人如果在台灣土生土長一樣可以說出完美的"台灣國語"。. 小朋友腦部發育比大人迅
(還有1081個字)

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者saram (saram)時間15年前 (2009/02/22 07:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
漢語間音素太近, 反而不容易學另一套漢語.. 習慣使人自然偷懶.. 而英語卻是完全陌生, 從頭學起, 便不易受母語. 影響.. 去美國孤自一人, 為生活只能盡量適應環境.. 但在台灣, 有腔調人家也勉強懂, 所以沒迫切. 的須要仿人家腔調.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁