Re: [語彙] 要怎麼分辨 ただ てで とど的發音

看板NIHONGO (日語板)作者 (axislion)時間17年前 (2008/08/07 16:55), 編輯推噓4(409)
留言13則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: ※ 引述《jasonmasaru (MASARU)》之銘言: : : 為什麼我說羅馬拼音沒問題,是因為受到英語影響。 與其說受到英語影響,不如說受到「錯誤的英語發音」影響 目前台灣的英語教學裡面,至少就我觀察到的來看, 從來就不區分 p,t,k,ch 等「不送氣清音」和 b,d,g,j 等「濁音」的差別 因此 sky 和 guy 分別不出來,space 和 base 的聽不出差異 但至少英語有/s/在前做區別,日本語或法語就更加難以掌握了 : : 濁音很多語言裡都有,可能有些微的不同,但都是濁音。 : : 用表濁音的b、d、g表自己語言中的濁音沒有任何問題。 : : 英文的不送氣清音,如sky的k跟英文的濁音g我認為很相似,基本上我也分不太出來。 : : 而且英文的濁音跟日文又完全不同。 比起法語、日本語的濁音來說,英語的濁音「比較不濁」, 英語濁音振動得比較晚,而且在很多位置,例如開頭結尾,也都不清楚, 加上沒有送氣不送氣的對立,導致很多時候子音都清化了 但整體來說,英語的b, d, g 仍然是濁音 所以英語人士講華語,才常常被聽出有「外國腔」 因為「對不起」,會被說成 duay boo chee : : 大陸用b、d、g表ㄅ、ㄉ、ㄍ,用表濁音的符號來表示不送氣清音。 : : 台灣則是認為國語沒有濁音所以依然用p、k表清音 : : 所以ㄅㄆ都是p,ㄉㄊ都是t,ㄍㄎ都是k。 : : taipei、kaohsung是也。 其實羅馬字母所代表的音值是任意的,沒有絕對的標準 誇張地說,用 "r" 表達 [v] 的音也是可以的 普通話的漢語拼音使用 b,d,g,z,zh 等濁音符號來表示清音 是因為華語裡面幾乎沒有濁的塞音或擦音,這樣表記不會有問題產生 但不管在閩南語、日本語、法語的羅馬字上面 如果用濁音字母表示清音,就勢必要再設定一套符號來表記濁音 ※ 引述《PrinceBamboo (竹筍王子)》之銘言: : 說日文羅馬拼音的k,t,g,d,b和其他系統的羅馬拼音用法不同所以音不同 : 表示羅馬拼音沒有問題是沒錯的 : 我只是想表達對於用過本身母語羅馬拼音和學過英文的人而言 多少會有誤解的現象 像是台灣已經被廢掉(可惜)的威妥瑪拼音,雖然讓很多人搞不清楚, 但是它的標音系統其實是比較不會誤導的,ㄅ用p,ㄆ用p'來表記 現行的漢語拼音(台北)、通用拼音(非台北)都是ㄅ用b,ㄆ用p的方式 剛好台灣並不教拼音,而是教注音,導致大家對於拼音都不是很熟 這樣的先天條件下,往往對於濁音和清音的區別沒有正確的認識, 但這還不打緊,加上英語教學卻又都不強調發音,自然就錯到底啦...orz 並不是日本語的羅馬字和其他系統的用法不同, 而是許多人原本對於羅馬拼音的認識本來就是錯誤的! : 例如ザ行(ざじずぜぞ)的羅馬拼音為za,ji,zu,ze,zo : 太依賴拼音的話很容易就じ,ち不分了 實際上日本人是唸ㄖㄧ而不是ㄐㄧ的 : 每一套羅馬拼音或多或少都會有缺陷 : 而這也只是日本現行拼音的缺陷之一罷了 如同我一再所說的,羅馬拼音的音值並不是絕對的,是任意的。 但是如果硬要比較,那麼依照世界上多數語言的系統來看, 用 ji 來表記 ㄐㄧ 或是 b 來表示 ㄅ 的拼音系統,才是「有缺陷」 juice 的 /j/ 絕對不是ㄐ ;amber 的 /b/ 也絕對不是ㄅ 看到 Jisho ,日本人會念出的じ,和英美人士的 ji 都會是濁音 這不是羅馬拼音的問題,是對於語音的認知問題 你的濁音發對了嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.138.101

08/07 17:01, , 1F
這篇說得很清楚 補充一點 英語b d g前有母音時 為濁音
08/07 17:01, 1F

08/07 17:02, , 2F
例如 "a boy" "a girl" 單獨時"boy""girl" 可發清音
08/07 17:02, 2F

08/07 17:17, , 3F
華語的各式拼音的確有缺陷 本來要將各語言拼音一概而
08/07 17:17, 3F

08/07 17:17, , 4F
論就是不可能的事 所以用注音學中文 和用假名學日文
08/07 17:17, 4F

08/07 17:20, , 5F
用語言本身的系統比羅馬拼音好的多 拼音給歐美看就好
08/07 17:20, 5F

08/07 18:07, , 6F
就算是注音或假名也只是表記方式。以前中文也不是用注
08/07 18:07, 6F

08/07 18:10, , 7F
音符號學也不會發得差。現在大陸用漢語拼音跟注音沒啥
08/07 18:10, 7F

08/07 18:10, , 8F
不同...
08/07 18:10, 8F

08/07 18:34, , 9F
注音跟拼音本質上是一樣的 就算是作為文字假名也很類似
08/07 18:34, 9F

08/07 18:35, , 10F
反過來說注音拼音作為假名一樣的文字功能也是可以的
08/07 18:35, 10F

08/07 18:36, , 11F
重點是有沒有教學 有的話什麼系統都可以學好任何語言
08/07 18:36, 11F

08/07 18:37, , 12F
羅馬字的"干擾性"是可以完全避免的 只是台灣沒有教學而已
08/07 18:37, 12F

08/08 22:20, , 13F
專業推一個…
08/08 22:20, 13F
文章代碼(AID): #18chYC3K (NIHONGO)
文章代碼(AID): #18chYC3K (NIHONGO)