[翻譯] トリビア-いんけいの「マラ」の語源は
いんけいの「マラ」の語源は仏教用語
魔(ま)は、サンスクリット語のマーラ、音訳は魔羅(まら)の略語である。仏道の修
行や人が行う善事を妨害する者を指す。
転じて、仏教の修行の邪魔となるものという意味で修行僧の間でいんけいのことを指し
て「マラ」と呼ぶようになり、現在でもだんこんの隠語として使われている。
=============
男性生殖器被稱為マラ,其語源為佛教用教
梵語的MA-LA,日文音譯為「魔羅(MALA)」,簡稱為「魔」。
專指會妨害佛教修行或所行善事的事物。
取其「阻礙佛教修行」的意思,而轉變為僧侶間對男性生殖器的稱呼,
沿用至今而為男性生殖器的隱晦說法了。
----
聽說日本語板只要是日文,什麼都可以討論 (喂
----
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.0.51
推
12/18 14:40, , 1F
12/18 14:40, 1F
→
12/18 14:43, , 2F
12/18 14:43, 2F
推
12/18 14:45, , 3F
12/18 14:45, 3F
推
12/18 16:56, , 4F
12/18 16:56, 4F
推
12/18 19:18, , 5F
12/18 19:18, 5F
→
12/18 19:32, , 6F
12/18 19:32, 6F
推
12/18 20:03, , 7F
12/18 20:03, 7F
→ deatherpot:至於內容 只是剛好想到「マラのクボに入る」(開燈可讀) 12/18 20:04
→
12/18 20:05, , 8F
12/18 20:05, 8F
→
12/18 20:06, , 9F
12/18 20:06, 9F
推
12/18 20:08, , 10F
12/18 20:08, 10F
※ 編輯: willy 來自: 123.192.0.51 (12/18 20:14)
推
12/18 20:14, , 11F
12/18 20:14, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章