年輕人用語的方言 XIX でんがなまんがな語
跟標題沒關係,
剛出爐的M-1漫才冠軍 NON STYLE,
大家請自行到YouTube取用,
いじめ那篇。
完完全全的關西腔,請大家務必連上去看看
影片一開始會一直提到一個關西腔的單字
「いきり」
->
いきってる、いきっとる也可
意思就是「自以為帥,耍帥,讓人感覺很噁心」
後面會有個一數到十的時候會念的歌,
我是不知道關西之外的人知不知道,
因為很有趣,就先打在這邊了:
いち に 秋刀魚(さんま)の しっぽ ゴリラの
息子(むすこ) なっぱ はっぱ くさった 豆腐
上面是原來的版本,而影片中的いきり版本就變成了:
いち に サンフランシスコ いつしか
一 二 三 四 五
夢中(むちゅう)になった ハニに 口付け(くちづけ) ときめいた
六 七 八 九 十
很有趣吧~!
回到標題的
でんがなまんがな語
--------------------------------------------------
でんがなまんがな語是比較古早的丁寧大阪腔,
現在大概只有跟阿公阿罵那一輩的人講話才有可能聽的到,
或者是在一些漫才裡面才聽的到,
年輕一輩是不用了。
例:
ぼちぼちでんがな
=ぼちぼちですよ
儲かってまんがな?
=儲かってるんではないですか?
---------------------------------------------------
除此之外,其他比較丁寧な大阪弁
還有例如:
行きます
=行きまんねん
=いきでんねん
行きますよ
=いきまっせ
=いきまっさ
行きますね
=いきまんなあ
どこですか?
=どこでっか?
大概就這麼多了,因為真的沒有人再用了
所以原諒小弟我只能隨便帶過了,
但是如果聽到年輕人用這種講話方式跟您講話的時候
請記得用
「自分......なんの時代の人やねん!?」って突っ込んでや~
希望以上會對大家看漫才的時候帶來些許幫助~^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.24.201.17
※ 編輯: raylen 來自: 125.24.201.17 (12/26 07:31)
推
12/26 09:22, , 1F
12/26 09:22, 1F
推
12/26 12:30, , 2F
12/26 12:30, 2F
推
12/26 12:38, , 3F
12/26 12:38, 3F
推
12/26 17:46, , 4F
12/26 17:46, 4F
推
12/26 22:37, , 5F
12/26 22:37, 5F
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章