[歌謠]童謠:夕焼け小焼け

看板NIHONGO (日語板)作者 (夢見心地)時間16年前 (2009/01/31 15:15), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
音樂圖文好讀版:http://blog.yam.com/awanawan1980/article/19336518 向大家介紹了這首日本童謠「晚霞滿天」, 不知道大家是否聽過台語老歌「遊夜街」: 「遊夜街、好夜街市、日頭墜落地...」 小時候曾聽過這首歌,其優美的旋律讓我聽一次就難忘, 後來才知道原來這是日本歌謠,台灣翻唱的。 日文歌詞簡單卻很有意境,是我最喜歡的歌之一!分享給大家~ 夕焼け小焼けで、日が暮れて 山のお寺の鐘が鳴る お手手繋いで、皆帰ろう カラスと一緒に帰りましょう 子供が帰った後からは 丸い大きなお月様 小鳥が夢を見るごろは 空にはきらきら金の星 -- 夢見心地 阿哲與日本的i-Ro-i-Ro http://blog.yam.com/awanawan1980 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.69.109.22 ※ 編輯: awan0913 來自: 219.69.109.22 (01/31 15:16)

01/31 21:00, , 1F
差點以為是赤とんぼ
01/31 21:00, 1F

01/31 21:06, , 2F
夕焼け、遊夜街...
01/31 21:06, 2F

01/31 21:23, , 3F
我跟樓上同感,沒想到居然發音可以這麼像!XD
01/31 21:23, 3F

01/31 22:31, , 4F
小時候超愛這首的哩~~以前是用注音學這首說XDDDD
01/31 22:31, 4F

02/01 00:39, , 5F
最近剛好知道這首歌^^
02/01 00:39, 5F

02/01 02:59, , 6F
我以前也用注音學XD 現在總算知道真正的日文XD
02/01 02:59, 6F

02/01 14:02, , 7F
小三的時候跟一個日本人學的,現在終於知道意思了^^
02/01 14:02, 7F
文章代碼(AID): #19W_g02D (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19W_g02D (NIHONGO)