Re: [翻譯]「泣き叫ぶ長女の姿がおもしろかった」1 …

看板NIHONGO (日語板)作者 ( )時間17年前 (2009/05/03 14:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lolosu (NOU)》之銘言: : ------------------------------------------------------------------------------ : いずれも>>第一段這邊我不會翻= = 指兩人都是住在東京都足立区且無職 : 娘に申し訳ないことをしてしまった>>這裡不知道要怎麼改才通順... 照原本那樣應該就可以了 : 虐待を疑った医師>>翻完後才感覺變成好像是醫生才是有虐待嫌疑 冏 醫生懷疑女童遭到虐待,而向足立兒童諮詢處通知, : 足首を持って子供を振り回にできやすいという頭部外傷で入院しており 男童的頭部外傷,很像是整個人從腳踝被抓起來甩來甩去時造成的 (這種行為「容易造成」他的頭部外傷) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.225.8
文章代碼(AID): #19_JeLG9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19_JeLG9 (NIHONGO)